훈독회

Хундокхве – 訓讀會

Хундокхве можна ще перекласти як “зустрічі для читання та вивчання”.

Етимологія

訓 (훈) [хун] – вчення;
讀 (독) [док] – читати;
會 (회) [хве] – зустріч, конференція (альтернативний ієрогліф, який використовують у Японії – 会);

Фрагменти

Китайський ієрогліф хун (訓) складається з двох з’єднаних разом ієрогліфів «слова» (言) і «потік» (川). Потік — це вода, а вода тече. Вода жива лише тоді, коли вона тече. Оскільки ієрогліф хун символізує Слово Бога і порівнює його з водою, Слово має постійно текти, щоб залишатися живим. Нерухома вода застоюється і гниє. Так само, як вода стікає з височин в низини, слова повинні передаватися все далі і далі. Отже, нам зрозуміло, що вода повинна текти. Вода, яка не тече, перетворюється в болото. Чисті духи живуть у чистій воді. Хундокхве як і вода. Якщо ви затримаєте воду і не дасте їй текти, вона протухне. Ієрогліф док (讀) складається з ієрогліфів «слова» (言) і «продавати» (賣). Відповідно, вам, як продавцям, необхідно роздавати або «продавати» слова. Ось у чому криється сенс слова хундокхве.

Мун Сон Мьон, (371-188, 27.02.2002)


Словосполучення (구절), Китайсько-корейське