Część 3. Opatrzność odnowy pod przywództwem Jezusa

Język


Tematy



제3절 예수님을 중심복귀섭리

천사(天使)를 주관해야 할 아담(고전 6 : 3)이 타락됨으로 인하여 도리사탄주관을 받아서 지옥을 이루었기 때문에, 이것을 탕감복귀(蕩減復歸)하기 위하여 후아담으로 오시는 예수님은 그 자신이 사탄을 굴복시켜 천국복귀해야 하는 것이다. 그러나 이미 제1절에서 상술(詳述)한 바와 같이, 하나님 앞에서도 굴복하지 않았던 사탄예수님과 성도들에게 순종굴복할 리가 없으므로, 하나님인간창조하신 원리적인 책임을 지시고 야곱과 모세를 세워 장차 예수님이 사탄을 굴복시킬 수 있는 본보기노정을 보여 주셨던 것이다.

Na początku stworzenia Adam powinien był panować nad aniołami (I Kor 6:3), jednak z powodu Upadku pierwsi ludzie znaleźli się pod panowaniem Szatana i stworzyli świat, który jest piekłem. Aby odnowić to przez odszkodowanie, Jezus przyszedł jako drugi Adam. Miał on osobiście pokonać Szatana i ustanowić Królestwo Niebieskie. Jednakże Szatan, który nie poddaje się nawet Bogu, w żaden sposób nie poddałby się łatwo Jezusowi ani innym ludziom wiary. Dlatego biorąc odpowiedzialność za stworzenie istot ludzkich, Bóg wybrał Jakuba i Mojżesza i przez nich objawił wzorcową drogę ujarzmienia Szatana, którą miał pójść Jezus (patrz Mojżesz i Jezus 1.1).

야곱은 사탄을 굴복시키는 상징적(象徵的)인 노정을 걸었고, 모세는 사탄을 굴복시키는 형상적(形象的)인 노정을 걸었으며, 예수님은 그 실체적(實體的)인 노정을 걸으셔야 했던 것이다. 그러므로 예수님은 모세가 사탄을 굴복시켜 나아갔던 민족적인 가나안 복귀노정본보기로 하여 사탄을 굴복시킴으로써, 세계적인 가나안 복귀노정을 완수하셔야 했던 것이다.

Jakub szedł symboliczną drogą pokonania Szatana, Mojżesz natomiast szedł obrazową drogą pokonania Szatana. Drogi te były wzorcem dla Jezusa, który miał pójść drogą rzeczywistą. Idąc drogą światowej odnowy Kanaanu, Jezus podążał za wzorem ustanowionym w narodowej drodze odnowy Kanaanu, podczas której Mojżesz dążył do pokonania Szatana.

신명기 18장 18절에 하나님이 모세에게 내가 그들의 형제 중에 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라고 하신 말씀 중에, 모세와 같은 선지자(先知者) 하나라고 하신 것은 바로 모세와 같은 노정을 걸으셔야 할 예수님을 말씀하신 것이었다. 그리고 요한복음 5장 19절을 보면 예수님은 하나님이 하시는 일을 보지 않고는 아무것도 스스로 할 수 없다고 기록되어 있는데, 이것은 예수님이 하나님께서 모세를 세워 보여 주신 본보기노정을 그대로 걷고 계시다는 것을 말씀하신 것이었다.

Bóg powiedział Mojżeszowi: „Wzbudzę im proroka spośród ich braci, takiego jak ty, i włożę w jego usta moje słowa, będzie im mówił wszystko, co rozkażę” (Pwt 18:18). Słowa „proroka takiego jak ty” odnosiły się do Jezusa, który miał pójść taką samą drogą jak Mojżesz. Słowa wypowiedziane przez Jezusa: „Syn nie mógłby niczego czynić sam od siebie, gdyby nie widział Ojca czyniącego. Albowiem to samo, co On czyni, podobnie i Syn czyni” (J 5:19) oznaczały, że Bóg objawił drogę modelową przez Mojżesza, i że Jezus szedł jego śladami.

상세한 것은 이미 모세를 중심복귀섭리(復歸攝理)에서 논하였지만, 모세를 중심한 3차의 민족가나안 복귀노정(復歸路程)과 예수님을 중심한 3차의 세계가나안 복귀노정의 전체적인 윤곽을 비교 대조하면서 예수님을 중심복귀섭리를 논하여 보기로 하자.

Przestudiujmy opatrzność odnowy ześrodkowaną w Jezusie, dokonując odpowiednich porównań pomiędzy trzema narodowymi drogami odnowy Kanaanu pod wodzą Mojżesza i trzema drogami odnowy Kanaanu na poziomie światowym pod przywództwem Jezusa.

Drogi pokonania Szatana



Ⅰ. 제1차 세계가나안 복귀노정

3.1 Pierwsza światowa droga odnowy Kanaanu


1. 믿음의 기대

3.1.1 Podstawa Wiary

제1차 세계가나안 복귀노정있어서 ‘믿음의 기대’를 복귀해야 할 중심인물(中心人物)은 세례 요한이었다. 그러면 세례 요한은 어떠한 입장에서 그 사명을 다해야 할 것이었던가?

W pierwszej światowej drodze odnowy Kanaanu postacią centralną, której powierzona została misja odnowy podstawy wiary był Jan Chrzciciel. Z jakiej pozycji Jan Chrzciciel miał wypełnić tę misję?

모세를 중심민족적인 가나안 복귀노정있어서 모세가 석판(石板)을 깨뜨린 것과 또 반석(磐石)을 두 번 친 것은, 장차 예수님께서 오실 때에 그를 중심유대민족이 불신(不信)으로 돌아가면 석판반석의 실체인 예수님의 몸도 칠 수 있다는 조건사탄에게 허락하는 표시적인 행동이 되었다는 데 대해서는 이미 모세노정에서 논급하였다.

Podczas drugiej narodowej drogi odnowy Kanaanu Mojżesz roztrzaskał kamienne tablice oraz dwukrotnie uderzył w skałę. Stworzyło to warunek dla Szatana, na bazie którego mógł on zaatakować ciało Jezusa — spełnienia kamiennych tablic i skały, gdyby Żydzi nie uwierzyli w niego.

그러므로 예수님이 이 조건을 피하시게 되려면, 그의 강림(降臨)을 위한 터전을 닦아 나아가는 선민(選民)들이 장차 오실 메시아의 형상체인 성전(聖殿)을 중심하고 하나가 되어야 하였다. 그러나 이스라엘 민족항상 불신의 길을 걷게 되어 장차 오실 예수님 앞에 사탄이 침범할 수 있는 조건을 성립시켜 왔으므로, 이러한 조건을 막기 위하여 선지자(先知者) 엘리야가 와서 바알의 선지자와 아세라의 선지자를 합하여 850명을 멸하는 등(왕상 18 : 19) 사탄 분립역사(役事)를 하고 승천하였던 것이다(왕하 2 : 11). 그러나 엘리야의 전체적인 사명이 다 이루어지지 않았기 때문에 이 사명을 완수하기 위하여 그는 재림해야 했던 것이다(말 4 : 5). 이와 같이 엘리야가 다하지 못한 사탄 분립의 사명을 맡아 완수하고, 메시아의 길을 곧게 하기 위하여(요 1 : 23) 엘리야로 왔던 선지자가 바로 세례 요한이었다(마 11 : 14, 마 17 : 13).

Aby Szatan nie mógł wykorzystać tego warunku przeciwko Jezusowi, naród wybrany, któremu powierzona została misja przygotowania się na jego przyjście, powinien był się zjednoczyć wokół Świątyni, która była obrazowym uosobieniem oczekiwanego Mesjasza. Jednak na przestrzeni lat Izraelici raz po raz popadali w niewiarę, pomnażając tym samym warunki pozwalające Szatanowi na zaatakowanie Jezusa. Aby zlikwidować te warunki, Bóg zesłał proroka Eliasza. Eliasz pracował nad oddzieleniem narodu izraelskiego od Szatana, pokonując 850 proroków Baala i Aszery (I Kr 18:19), po czym wstąpił do nieba (II Kr 2:11). Ponieważ jednak Eliasz nie wypełnił swej misji do końca, musiał powrócić (Mal 3:23). Jan Chrzciciel był prorokiem, który przyszedł jako Eliasz (Mt 11:14; 17:13), aby dopełnić tę niezakończoną misję oddzielenia Szatana i wyprostować drogę Panu (J 1:23).

이스라엘 민족은 애급(埃及)에서 400년 동안 그들을 인도해 주는 선지자도 없이 고역(苦役)을 당하여 오다가, 그들을 민족적으로 가나안 땅에 인도하여 메시아를 맞게 해 줄 수 있는 인물로서 모세 한 분을 만나게 되었었다. 이와 마찬가지 유대인들도 말라기 선지(先知) 이후 메시아 강림준비시대(降臨準備時代) 400년 간 그들을 인도해 주는 선지자도 없이 페르시아, 헬라, 애급, 시리아, 로마 등의 이방(異邦)들에게 고역을 당하여 오다가, 마침내 세계가나안 복귀를 위하여 오시는 메시아 앞으로 그들을 인도해 줄 수 있는 인물로서 세례 요한을 만났던 것이다.

Izraelici cierpieli prześladowania w Egipcie przez czterysta lat, nie mając proroka, który by ich prowadził. Na koniec spotkali Mojżesza, jedynego człowieka, który mógł ich zaprowadzić do Kanaanu jako naród mający przygotować się na przyjęcie Mesjasza. Podobnie Żydzi cierpieli ucisk ze strony pogańskich narodów, takich jak Persja, Grecja, Egipt, Syria i Rzym, nie mając proroka, który prowadziłby ich w ciągu czterystu letniego okresu przygotowania na przyjście Mesjasza, rozpoczętego za życia proroka Malachiasza (patrz Okresy 3.6). Na koniec przyszedł Jan Chrzciciel, człowiek, który mógł ich zaprowadzić do Mesjasza, przychodzącego w celu odnowy Kanaanu na poziomie światowym.

애급고역(埃及苦役) 400년 간의 ‘사탄 분립기대’ 위에 섰던 모세가 바로궁중에서 충효(忠孝)의 도를 배웠던 것과 같이, 메시아 강림준비시대 400년 간의 ‘사탄 분립기대’ 위에 섰던 세례 요한은, 광야에서 메뚜기와 석청(石淸)을 먹으면서 메시아를 맞기 위하여 하늘 대한 충효(忠孝)의 도를 세웠던 것이다. 그렇기 때문에 제사장(祭司長)을 비롯한(요 1 : 19) 유대인들은 모두 세례 요한메시아가 아닌가고까지 생각하게 되었던 것이다(눅 3 : 15). 세례 요한은 이와 같이 ‘40일 사탄 분립기대’를 세웠으므로, 제1차 세계가나안 복귀위한믿음의 기대’를 이룰 수 있었던 것이다.

W ten sposób Jan Chrzciciel, podobnie jak Mojżesz, został powołany na fundamencie czterystuletniego okresu oddzielenia się od Szatana. Mojżesz nauczył się miłości do swoich braci i tradycji ojców podczas pobytu w pałacu faraona. Podobnie Jan Chrzciciel nauczył się drogi wiary i posłuszeństwa Niebu i poczynił przygotowania na przyjęcie Mesjasza, przebywając na pustyni i żywiąc się szarańczą i miodem leśnym. Jego życie było tak przykładne, że wielu ludzi, włącznie z kapłanami i lewitami, zastanawiało się, czy to nie on jest Mesjaszem (J 1:19; Łk 3:15). W ten sposób Jan Chrzciciel pomyślnie wypełnił warunek oparty o liczbę czterdzieści w celu oddzielenia się od Szatana i ustanowił podstawę wiary dla pierwszej drogi odnowy Kanaanu na poziomie światowym.

Pierwsza światowa droga odnowy Kanaanu



2. 실체기대

3.1.2 Podstawa Wcielenia

세례 요한은 모세와 같은 입장에 세워졌었기 때문에 유대민족에게 있어 부모와 자녀의 두 입장에 서게 되었던 것이다. 그런데 그는 부모의 입장에서 제1차 세계가나안 복귀위한믿음의 기대’를 탕감복귀(蕩減復歸)하였기 때문에, 동시에 자녀의 입장에서 ‘타락성을 벗기 위한 세계적인 탕감조건’을 세우는 데 있어서의 아벨의 입장도 확립할 수 있었다(본장 제2절 Ⅰ 2). 따라서 세례 요한은 모세가 바로궁중에서 40년 간의 탕감기간(蕩減期間)을 지나고, 제1차 민족가나안 복귀를 위하여 ‘믿음의 기대’를 세웠던 입장을 세계적으로 찾아 세운 터 위에 서게 되었던 것이다.

Ponieważ Jan Chrzciciel odgrywał taką samą rolę jak Mojżesz, podobnie jak on zajmował podwójną pozycję, rodzica i dziecka. Z pozycji rodzica odnowił on przez odszkodowanie podstawę wiary. Z pozycji dziecka natomiast utwierdził pozycję Abla, który miał wypełnić warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury (patrz Mojżesz i Jezus 2.1.2). Jan Chrzciciel odzyskał fundament na poziomie światowym, porównywalny do tego, jaki ustanowił Mojżesz przez ustanowienie podstawy wiary dla pierwszej narodowej drogi po czterdziestu latach spędzonych w pałacu faraona.

모세 때에는 이스라엘 민족으로 하여금 모세가 애급인(埃及人)을 쳐죽이는 것을 보고 그를 믿게 함으로써 ‘출발을 위한 섭리’를 이루시려 하였었다. 그때에는 이스라엘 민족사탄국가인 애급을 떠나 가나안 땅으로 들어가야 했던 것이지만, 세례 요한중심유대민족은 로마제국을 떠나 다른 땅으로 이동하는 것이 아니라, 그 정권하(政權下)에 있으면서 그들을 굴복시켜 그 제국(帝國)을 하늘 것으로 복귀해야 했던 것이다. 그렇기 때문에 하늘세례 요한중심한 기사이적(奇事異蹟)을 보여 주시어, 유대인들로 하여금 그를 믿게 함으로써 ‘출발을 위한 섭리’를 이루시려 하였던 것이다.

Kiedy Bóg prowadził pierwszą opatrzność zapoczątkowania w czasach Mojżesza, Jego pragnieniem było, aby Izraelici zaufali Mojżeszowi po tym, jak zabił on egipskiego nadzorcę. Izraelici mieli wówczas opuścić szatański świat Egiptu i udać się do ziemi Kanaan. W czasach Jana Chrzciciela Żydzi nie mieli jednak opuszczać Cesarstwa Rzymskiego i wyruszać do innego kraju. Mieli pozostać w obrębie cesarstwa, zwyciężyć jego mieszkańców i przywrócić cesarstwo na stronę Boga. Bóg poprowadził opatrzność zapoczątkowania tak, aby skłonić Żydów do wiary w Jana dzięki cudom, jakie towarzyszyły jego życiu.

그러므로 세례 요한의 잉태(孕胎)에 관한 천사의 놀라운 예고와, 또 그 부친이 이것을 믿지 않았을 때 벙어리가 되었던 기사, 그리고 그가 출생할 때에 보여 주신 이적 등으로 말미암아 그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중에 두루 퍼지매 듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차 어찌 될꼬 하니 이는 주의 손이 저와 함께 하심이러라(눅 1 : 65∼66)고 하신 성경말씀대로, 이스라엘 민족세례 요한의 출생시부터 그를 하나님이 보내신 선지자로 알게 되었던 것이다. 그뿐 아니라 광야에서 메뚜기와 석청(石淸)으로 연명하면서 기도의 생활을 한 그의 빛나는 수도(修道)의 생애로 인하여, 제사장들과(요 1 : 19) 일반 유대인들이(눅 3 : 15) 그를 메시아로 오인할 정도로 그의 신망이 높았던 것이다.

Poczęcie Jana zostało w cudowny sposób zwiastowane przez anioła. Kiedy jego ojciec Zachariasz nie uwierzył w proroctwo, stracił mowę i odzyskał ją dopiero wtedy, kiedy obrzezał syna i nadał mu imię. Pod wpływem tych i innych cudów Żydzi byli przekonani, że Jan jest prorokiem zesłanym przez Boga: I padł strach na wszystkich ich sąsiadów. W całej górskiej krainie Judei rozpowiadano o tym wszystkim, co się zdarzyło. A wszyscy, którzy o tym słyszeli, brali to sobie do serca i pytali: „Kimże będzie to dziecię?” Bo istotnie ręka pańska była z nim. (Łk 1:65–66) Co więcej, Jan prowadził przykładne życie modlitwy i ascezy na pustyni, mając za pokarm jedynie szarańczę i miód leśny. Lud i kapłani podziwiali go tak bardzo, że zastanawiali się, czy nie jest on Mesjaszem (Łk 3:15; J 1:19).

모세가 바로궁중 40년의 탕감기간(蕩減期間)을 마치고 애급인(埃及人)을 살해하였을 때 이스라엘 민족이 그의 애국심에 감동되어 그를 믿고 따랐더라면, 그들은 홍해(紅海)를 건너거나 광야를 돌지 않고 또 석판(石板)이나 성막(聖幕)이나 법궤(法櫃)도 필요 없이 블레셋의 곧은 길을 통하여서 곧 가나안으로 들어갔을 것이었다. 이와 마찬가지 예수님 당시의 유대인들도 하나님이 기사 이적(奇事異蹟)으로써 믿음의 대상자로 세워 주신 세례 요한을 믿고 따르기만 하면, 그들은 ‘타락성을 벗기 위한 탕감조건’을 세워 ‘실체기대’를 복귀함으로써 ‘메시아를 위한 기대’를 복귀할 수 있었던 것이다.

Kiedy Mojżesz po ukończeniu czterdziestoletniego okresu odszkodowania w pałacu faraona zabił Egipcjanina, Izraelici powinni byli zostać głęboko poruszeni jego miłością do ludu i pójść za nim z wiarą. Poszliby wtedy najkrótszą drogą do Kanaanu bez potrzeby przeprawy przez Morze Czerwone i błądzenia po pustyni, bez konieczności kamiennych tablic, Arki Przymierza i Przybytku. Podobnie Żydzi w czasach Jezusa mieli uwierzyć w Jana Chrzciciela i naśladować go, ponieważ Bóg wybrał go i wywyższył przez znaki i cuda, aby stał się centrum ich wiary. W ten sposób wypełniliby warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury i ustanowili podstawę wcielenia, stwarzając tym samym podstawę przyjęcia Mesjasza.

Podstawa wcielenia



3. 제1차 세계가나안 복귀노정의 실패

3.1.3 Niepowodzenie pierwszej światowej drogi odnowy Kanaanu

유대인들은 세례 요한이 세운 ‘믿음의 기대’ 위에서 그를 메시아와 같이 믿고 따르는 입장에 있었기 때문에(요 1 : 19, 눅 3 : 15), 그들은 구약시대(舊約時代)를 청산하고 세계가나안 복귀의 새로운 노정출발할 수 있게 되었던 것이다. 그러나 이미 전편 제4장 제2절에서 상술(詳述)한 바와 같이, 세례 요한예수님을 메시아로 증거하고서도 그를 의심하는 데 이르렀고(마 11 : 3), 또 자기가 엘리야로 왔으면서도 그것을 모르고 부인하여(요 1 : 21) 유대인들이 예수님 앞으로 나아가는 길을 막았을 뿐 아니라, 그들로 하여금 예수님을 배반하는 입장에 서게까지 하였던 것이다.

Żydzi mieli oparcie w podstawie wiary ustanowionej przez Jana Chrzciciela i czcili go tak, jakby był Mesjaszem (J 1:19; Łk 3:15). Dzięki temu zakończyli oni Epokę Starego Testamentu i byli gotowi do rozpoczęcia nowej drogi odnowy Kanaanu, tym razem na poziomie światowym. Jednakże, jak wyjaśniliśmy wcześniej (patrz Mesjasz 2), Jan Chrzciciel żywił wątpliwości co do osoby Jezusa, chociaż uprzednio dał o nim świadectwo. Wysłał do niego swoich uczniów z zapytaniem: „Czy Ty jesteś Tym, który ma przyjść, czy też innego mamy oczekiwać?” (Mt 11:3) Jan zaprzeczył, że był Eliaszem, chociaż w rzeczywistości przyszedł, aby dokończyć misję Eliasza (J 1:21). Jego postawa nie tylko zamknęła Żydom drogę do Jezusa, ale wręcz spowodowała, że zwrócili się przeciwko niemu.

이로써 세례 요한은 ‘실체기대(實體基臺)’를 세우는 데 있어서의 아벨의 위치를 떠나게 되었기 때문에, 유대인들은 ‘타락성을 벗기 위한 세계적인 탕감조건’을 세울 수 없게 되었다. 그리하여 유대인들이 ‘실체기대’를 이루지 못하게 됨에 따라서 ‘메시아를 위한 기대’를 조성할 수 없었기 때문에, 제1차 세계가나안 복귀노정(復歸路程)은 실패로 돌아가게 되어 이것도 모세 때와 같이 2차 내지 3차까지 연장되게 되었던 것이다.

Jan faktycznie opuścił pozycję Abla, pozbawiając Izraelitów postaci centralnej, przez którą mogliby spełnić warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury. Zamknęło im to drogę do ustanowienia podstawy wcielenia i podstawy przyjęcia Mesjasza. W rezultacie pierwsza droga odnowy Kanaanu na poziomie światowym została zniweczona. Tak jak za czasów Mojżesza, opatrzność została przedłużona do drugiej, a ostatecznie trzeciej drogi.

Niepowodzenie pierwszej światowej drogi odnowy Kanaanu



Ⅱ. 제2차 세계가나안 복귀노정

3.2 Druga światowa droga odnowy Kanaanu


1. 믿음의 기대

3.2.1 Podstawa Wiary


(1) 예수님이 세례 요한의 사명을 대신하심

3.2.1.1 Jezus przejmuje misję Jana Chrzciciela

세례 요한완성아담으로 오신 예수님 앞에 복귀아담형의 인물이었다. 그러므로 세례 요한은 그때까지의 섭리역사상(攝理歷史上)에서, ‘믿음의 기대’와 ‘실체기대’를 복귀하기 위하여 왔다 간 모든 중심인물들이 다하지 못하였던 사명을 완전이루어서 ‘메시아를 위한 기대’를 세워야 했던 것이다. 그리고 이 기대 위에서 믿고 따르는 유대민족을 인도하여, 전체적인 섭리기대와 함께 예수님께 인계해 드린 후 믿음과 충성으로 그를 따르고 모셔야 했던 것이다.

W odniesieniu do Jezusa, doskonałego Adama, Jan Chrzciciel odgrywał rolę odnowionego Adama. Miał on ustanowić podstawę przyjęcia Mesjasza, wypełniając tym samym wszystkie niedokończone misje wcześniejszych postaci centralnych, które pracowały nad ustanowieniem podstawy wiary i podstawy wcielenia. Na tej podstawie miał przekazać Jezusowi wszystkie owoce opatrznościowej historii i skłonić Żydów, którzy mu ufali i czcili go, do przyjęcia Jezusa. On sam powinien był służyć Jezusowi z wiarą i oddaniem.

세례 요한은 자기도 모르고 행한 일이었지만, 요단강에서 예수님에게 세례를 준 것은(마 3 : 16) 자기가 하나님의 뜻을 위하여 쌓아 온 모든 것을 예수님 앞에 인계하는 하나의 의식이었던 것이다.

Chociaż Jan Chrzciciel nie był tego świadom, chrzest, którego udzielił Jezusowi w rzece Jordan (Mt 3:16), był w rzeczywistości ceremonią ofiarowania Jezusowi wszystkich jego życiowych osiągnięć, dokonanych dla spełnienia Woli Bożej.

그러나 그 후에 세례 요한은 점점 예수님을 의심하고 배신하는 데 이르렀으므로, 세례 요한메시아와 같이 믿고 따르던(눅 3 : 15) 유대인들은 자연히 예수님을 불신하는 입장에 서지 않을 수 없게 되었던 것이다(전편 제4장 제2절). 따라서 세례 요한이 제1차 세계가나안 복귀노정(復歸路程)을 위하여 세웠던 ‘믿음의 기대’는 사탄의 침범을 당하고 말았다. 그렇기 때문에 할수없이 예수님 자신이 세례 요한의 사명을 대신하여 ‘믿음의 기대’를 탕감복귀(蕩減復歸)함으로써 제2차 세계가나안 복귀노정출발할 수밖에 없었던 것이다. 예수님이 광야에서 40일 간 금식(禁食)을 하시면서 사탄분립하신 것은, 바로 세례 요한의 대신 입장에서 ‘믿음의 기대’를 탕감복귀하시기 위함이었던 것이다.

Ponieważ jednak Jan stopniowo zaczął wątpić w Jezusa, a w końcu nawet utrudniać jego misję, darzący Jana ogromnym szacunkiem Żydzi w konsekwencji stracili wiarę w Jezusa (patrz Mesjasz 2.2). Podstawa wiary, ustanowiona przez Jana dla pierwszej światowej drogi odnowy Kanaanu, została zaatakowana przez Szatana. Teraz Jezus musiał sam wziąć na siebie misję Jana i odnowić przez odszkodowanie podstawę wiary, aby móc rozpocząć drugą światową drogę odnowy Kanaanu. Czterdziestodniowy post Jezusa na pustyni miał na celu oddzielenie od Szatana i odnowę podstawy wiary. Aby tego dokonać, Jezus musiał się jednak zniżyć do pozycji Jana Chrzciciela.

예수님은 하나님독생자(獨生子)로서 영광의 주(主)로 오셨으므로 원칙적으로 고난의 길을 걸어서는 아니 되는 것이다(고전 2 : 8). 그러나 그의 앞길을 곧게 하기 위한 사명을 가지고 태어났던 세례 요한(요 1 : 23, 눅 1 : 75)이 그 사명을 다하지 못하였기 때문에, 세례 요한이 당했어야 할 고난을 예수님 자신이 당하시지 않을 수 없었던 것이다. 이와 같이 예수님은 메시아이시면서도 세례 요한 대신으로 복귀섭리노정(復歸攝理路程)을 출발하셨던 것이기 때문에, 베드로에게 자기가 메시아라는 사실을 유대인들에게 밝히지 말라고 당부하셨던 것이다(마 16 : 20).

Jezus, który przyszedł jako jednorodzony Syn Boga i Pan Chwały nie powinien był iść drogą cierpienia (I Kor 2:8). Droga taka miała przypaść Janowi Chrzcicielowi, który narodził się, aby wypełnić misję prostowania drogi Jezusowi (J 1:23; Łk 1:74). Ponieważ jednak Jan nie wypełnił swojej odpowiedzialności, Jezus musiał doświadczyć cierpień w miejsce Jana. Jezus przykazał Piotrowi, aby nie mówił ludziom, że jest Mesjaszem (Mt 16:20), chociaż w rzeczywistości nim był, ponieważ przyjął rolę Jana w celu rozpoczęcia nowego etapu opatrzności.

Jezus przejmuje misję Jana Chrzciciela



(2) 예수님의 광야 40일 금식기도와 3대 시험

3.2.1.2 Czterdziestodniowy post Jezusa i trzy kuszenia na pustyni

우리는 먼저 예수님의 40일 금식기도(禁食祈禱)와 3대 시험(三大試驗)에 대한 원인(遠因)과 근인(近因)을 알아야겠다.

Zastanówmy się, jakie były pośrednie i bezpośrednie przyczyny postu Jezusa i trzech kuszeń na pustyni.

민족가나안 복귀노정있어반석(磐石) 앞에 섰던 모세가 불신(不信)으로 돌아가 그것을 두 번 쳤기 때문에, 예수님을 상징하는 그 반석(고전 10 : 4)은 사탄의 침범을 당하였던 것이다. 그것은 후일 메시아로 오셔서 모세노정본보기로 걸어야 할 예수님의 노정있어서도, 예수님의 앞길을 곧게 하기 위하여 오게 될 세례 요한이 불신으로 돌아가게 되면 반석 되시는 예수님 앞에도 사탄이 침범할 수 있다는 표시적인 행동이 되었다. 따라서 이 행동은 메시아에 앞서 올 세례 요한중심한 ‘믿음의 기대’에 사탄이 침범할 수 있다는 표시적인 행동이기도 하였다. 그렇기 때문에 반석을 두 번 친 모세의 행동은, 바로 세례 요한이 불신으로 돌아가게 될 때에 그 ‘믿음의 기대’를 복귀하기 위하여 예수님 자신이 세례 요한의 대신 입장에서 광야로 나아가 40일 금식과 3대 시험(三大試驗)을 치르지 않을 수 없게 한 원인(遠因)이 되었다.

W narodowej drodze odnowy Kanaanu, kiedy Mojżesz stanął przed skałą, stracił wiarę i uderzył w skałę dwukrotnie. W rezultacie skała symbolizująca Jezusa (I Kor 10:4) została skalana przez Szatana. Czyn ten stworzył możliwość, że wiele wieków później, kiedy Jezus przyszedł, aby kroczyć śladami Mojżesza, Jan Chrzciciel mógł utracić wiarę i Szatan mógł zaatakować Jezusa, spełnienie skały. Czyn Mojżesza stwarzał także możliwość, że Szatan mógł zaatakować podstawę wiary, ustanowioną przez Jana. Stąd dwukrotne uderzenie w skałę było odległą przyczyną, która w przypadku utraty wiary przez Jana zmusiłaby Jezusa do odbycia czterdziestodniowego postu i stawienia czoła trzem kuszeniom na pustyni w celu odnowienia podstawy wiary.

사실상 세례 요한이 불신으로 돌아갔기 때문에(전편 제4장 제2절 Ⅲ) 그가 세웠던 ‘믿음의 기대’에는 사탄이 침범하였던 것이니, 이것이 근인(近因)이 되어 예수님은 몸소 세례 요한의 입장에서 ‘40일 사탄 분립기대’를 세움으로써 ‘믿음의 기대’를 탕감복귀(蕩減復歸)하기 위하여 광야에서의 40일 금식과 3대 시험을 겪지 않을 수 없으셨던 것이다.

Jan Chrzciciel rzeczywiście stracił wiarę (patrz Mesjasz 2.3) i Szatan zaatakował ustanowioną przez niego podstawę wiary. Była to bezpośrednia przyczyna, dla której Jezus musiał ustanowić warunek odszkodowania do oddzielenia się od Szatana oparty o liczbę czterdzieści. Był nim czterdziestodniowy post i pokonanie trzech kuszeń. Działając z pozycji Jana Chrzciciela, Jezus odnowił przez odszkodowanie podstawę wiary.

그러면 사탄이 3대 시험을 하게 된 목적은 어디 있는가? 마태복음 4장 1절 내지 10절을 보면, 사탄예수님에게 돌을 보이면서 그것으로써 떡이 되게 하라고 하였고, 또 그를 성전(聖殿) 꼭대기에 세우고 거기서 뛰어내리라고 하였으며, 더 나아가 그를 산꼭대기에 세우고 자기에게 경배하면 온 세상을 다 주겠다는 등 세 가지의 문제를 가지고 예수님을 시험하였다.

Biblia podaje, że po czterdziestu dniach Szatan poddał Jezusa trzem próbom. Najpierw pokazał mu kamienie i namawiał go, aby zamienił je w chleb. Następnie zabrał Jezusa na szczyt Świątyni i kazał mu rzucić się w dół. Na koniec zawiódł go na wysoką górę i ofiarował mu wszystkie królestwa świata, jeśli tylko upadnie i odda mu pokłon (Mt 4:1-10).

태초에 하나님인간창조하시고서 그 개성완성, 자녀의 번식, 그리고 피조세계(被造世界)에 대한 주관 등 세 가지의 축복(祝福)을 하셨다(창 1 : 28). 그러므로 인간이 이것을 완성하는 것이 곧 하나님창조목적(創造目的)인 것이다. 그런데 사탄인간타락시킴으로써 이 세 가지 축복이루지 못하게 하였으므로 그 창조목적이루어지지 않았던 것이다. 그런데 예수님은 하나님이 약속하셨던 이 세 가지의 축복복귀함으로써 하나님창조목적이루시려고 오셨기 때문에, 사탄축복 복귀의 길을 막기 위한 그 세 가지의 시험으로써 창조목적이루지 못하게 하려 했던 것이다.

W jakim celu Szatan trzykrotnie kusił Jezusa? Na początku Bóg stworzył ludzi i dał im trzy wielkie błogosławieństwa — doskonałość indywidualnego charakteru, pomnażanie dzieci i panowanie nad światem natury (Rdz 1:28), dzięki którym mieli osiągnąć cel stworzenia. Doprowadzając do upadku pierwszych przodków, Szatan pozbawił ludzkość trzech wielkich błogosławieństw, udaremniając urzeczywistnienie celu stworzenia. Jezus przyszedł na świat, aby spełnić cel stworzenia przez odnowienie trzech błogosławieństw. Dlatego Szatan kusił Jezusa trzy razy, próbując odwieść go od odnowy trzech błogosławieństw i osiągnięcia celu stworzenia.

그러면 예수님은 이 3대 시험(三大試驗)을 어떻게 받으시고 어떻게 이기셨는가?

W jakim celu Szatan trzykrotnie kusił Jezusa?

우리는 먼저 여기에서 사탄이 어떻게 되어 예수님을 시험하는 주체로 설 수 있었던가 하는 것을 알아보기로 하자.

Najpierw rozpatrzmy, jak doszło do tego, że Szatan w ogóle mógł poddać Jezusa kuszeniu.

모세를 중심민족가나안 복귀노정있어서, 이스라엘의 불신과 모세의 실수로 말미암아 사탄예수님과 성신(聖神)을 상징하는 두 석판(石板)과 반석(磐石)을 취함으로써, 그는 모세를 중심이스라엘주체적인 입장에 서게 되었었다는 사실을 우리는 이미 위에서 밝혔다. 그런데 세계가나안 복귀노정에 이르러, 사탄분립하여 메시아의 갈 길을 곧게 하기 위한 사명자로 왔던 세례 요한(요 1 : 23)이 그 책임을 다하지 못하게 되자 모세 때와 같이 이스라엘 민족이 다시 불신(不信)과 불순종(不順從)으로 돌아가게 되었기 때문에, 하나님이 이미 모세노정에서 예시(豫示)하신 대로 사탄예수님을 시험하는 주체적인 입장에 서게 된 것이었다.

Po raz pierwszy Szatan zajął dominującą pozycję, kiedy w narodowej drodze odnowy Kanaanu zapanował nad skałą i kamiennymi tablicami, które symbolizowały Jezusa i jego przyszłą Oblubienicę. Umożliwiły to błędy Mojżesza — roztrzaskanie kamiennych tablic i dwukrotne uderzenie w skałę, spowodowane gniewem na niewiarę ludu Izraelskiego. W światowej drodze, kiedy Jan Chrzciciel nie spełnił swej odpowiedzialności, Żydzi stali się tak samo niewierni i nieposłuszni, jak ich przodkowie w czasach Mojżesza. Dlatego, jak Bóg ukazał to już w drodze Mojżesza, Szatan zyskał władzę, która pozwalała mu poddać Jezusa pokusom.

그러면 여기에서 그 시험(試驗)의 경위를 좀더 자세히 알아보기로 하자.

예수님이 광야에서 밤낮 40일을 금식(禁食)하시고 난 뒤, 사탄예수님 앞에 나타나서 네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라(마 4 : 3)는 시험을 하였다.

Kiedy Jezus ukończył czterdziestodniowy post na pustyni, Szatan pojawił się przed nim i kusił go, mówiąc: „Jeśli jesteś Synem Bożym, powiedz, aby te kamienie stały się chlebem” (Mt 4:3).

그런데 모세가 광야에서 ‘40일 사탄 분립기대’ 위에 섰던 석판(石板)을 깨뜨리고 반석(磐石)을 두 번 쳤던 행동과 세례 요한의 불신으로 말미암아 그 돌을 사탄이 소유하고 있었기 때문에, 이것을 다시 찾기 위하여 예수님도 광야로 나아가 40일을 금식하여 사탄분립하지 않으면 아니 되었던 것이다. 사탄예수님이 돌을 찾기 위하여 광야에 나오셨다는 것을 잘 알고 있었다. 따라서 옛날 민족가나안 복귀위한 광야노정(曠野路程)에서 이스라엘의 조상들이 굶주림을 이기지 못하고 불신으로 흘러 돌을 사탄가지게 되었던 것과 같이, 이제 세계가나안 복귀의 광야노정에 있는 예수님도 그들과 마찬가지로 굶주린 가운데 있으니, 어서 불신으로 돌아가 그 돌을 찾으려 하지 말고 그것으로 떡이나 되게 하여 주린 배를 채우면, 그 돌은 사탄영원히 가지겠다 하는 뜻이었다.

Szatan objął w posiadanie kamień. Zagarnął skałę dającą wodę oraz kamienne tablice na podstawie warunku stworzonego najpierw przez błędy Mojżesza, a następnie dopełnionego przez niewiarę Jana Chrzciciela. Mojżesz początkowo zyskał kamień po spełnieniu na pustyni warunku oddzielenia się od Szatana opartego o liczbę czterdzieści. Aby oczyścić i odzyskać kamień, Jezus odbył czterdziestodniowy post na pustyni. Szatan zdawał sobie sprawę z tego, że Jezus udał się na pustynię w tym właśnie celu i miał nadzieję to udaremnić pierwszym kuszeniem. Gdyby Jezus mu uległ, Szatan zatrzymałby kamień pod swoim panowaniem. Jezus cierpiał na pustyni głód, tak samo jak Izraelici w czasach Mojżesza. Fakt, że Izraelici nie byli w stanie pokonać głodu i popadli w niewiarę, pozwolił Szatanowi zapanować nad kamieniem. Gdyby Jezus stracił wiarę i zrezygnował z dążenia do odnowy kamienia, zamieniając kamienie w chleb, aby zaspokoić głód, kamienie pozostałyby na zawsze w rękach Szatana.

이 시험에 대한 예수님의 대답은 사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라(마 4 : 4)고 하셨다.

Odpowiedź Jezusa na to kuszenie brzmiała: „Nie samym chlebem żyje człowiek, lecz każdym słowem, które pochodzi z ust Bożych” (Mt 4:4).

원래 사람은 두 가지의 영양소로써 살아가도록 창조되었다. 즉 자연계로부터 섭취하는 영양소로써는 육신(肉身)이 살아가고, 하나님의 입으로 나오는 말씀으로는 영인체(靈人體)가 살아가는 것이다. 그런데 타락인 간은 하나님말씀을 직접 받을 수 없게 되었기 때문에, 요한복음 1장 14절에 기록되어 있는 대로 하나님말씀육신이 되 어 지상에 오신 그리스도말씀으로써 그 영인체들이 살아간다. 그렇기 때문에 요한복음 6장 48절을 보면 예수님은 내가 곧 생명의 떡이로라고 말씀하시면서, 계속하여 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라(요 6 : 53)고도 말씀하셨다. 그러므로 사람이 떡을 먹고 그 육신이 살아 있다고 해서 그것만으로서 온전한 삶이라고는 할 수 없다. 거기에 더하여, 하나님의 입으로 나온 말씀육신으로 화하여 모든 사람의 생명의 양식으로 오신 바 그리스도로 말미암아 살지 않으면 온전한 사람이 될 수 없는 것이다.

Ludzie zostali stworzeni w taki sposób, że do życia potrzebują dwóch rodzajów pożywienia. Ciało człowieka żyje dzięki pokarmowi dostarczanemu przez świat fizyczny, jego duch zaś karmi się miłością i prawdą, które otrzymuje od Boga. Ponieważ jednak upadli ludzie nie mogą otrzymywać Słowa bezpośrednio od Boga, ich osoby duchowe powinny żywić się nauką Jezusa, który przyszedł jako ucieleśnienie Słowa Bożego (J 1:14). Jezus powiedział: „Jam jest chleb życia… Jeżeli nie będziecie spożywać Ciała Syna Człowieczego i nie będziecie pili Krwi Jego, nie będziecie mieli życia w sobie” (J 6:48-53). Chciał przez to powiedzieć, że człowiek nie może żyć w pełni jedynie jedząc chleb, który karmi jego ciało. Jego życie nie będzie pełne, jeżeli nie będzie czerpać go od Jezusa, który przyszedł jako życiodajny pokarm dla duszy.

그런데 모세가 석판(石板)의 뿌리 되는 반석(磐石)을 두 번 침으로써 그 돌은 사탄의 소유로 돌아갔었다. 이렇게 사탄의 것이 되어진 그 돌은 바로 모세가 잃어버린 그 반석이었고 또 그 석판이었으므로, 그 돌은 결국 사탄의 시험을 받고 있는 예수님 자신을 상징하는 것이었다. 이것은 요한계시록 2장 17절에 돌을 그리스도상징하였고, 고린도전서 10장 4절에 반석은 곧 그리스도시라고 한 것을 보아서도 분명하다. 그러므로 사탄의 첫째 시험에 응한 예수님의 대답은 결국 내가 지금 아무리 굶주린 가운데 있을지라도 육신(肉身)을 살리는 떡이 문제가 아니라, 내 자신이 너로부터 시험을 받고 있는 자리에서 승리하고 나서 온 인류영인체(靈人體)를 살려 줄 수 있는 하나님말씀의 양식이 되어야 하겠다는 뜻이었다. 그러므로 이 시험은 예수님이 세례 요한의 입장에서 시험을 받아 이김으로써 개성완성메시아의 입장을 찾아 세우는 시험이었던 것이다.

W rzeczywistości kamienie w posiadaniu Szatana oznaczające skałę i kamienne tablice utracone przez Mojżesza symbolizowały samego Jezusa (I Kor 10:4; Ap 2:17), który został poddany kuszeniu. Jezus powiedział Szatanowi, że chociaż jest głodny, mniej mu zależy na zdobyciu chleba, który utrzyma przy życiu jego ciało, niż na tym, aby stać się ucieleśnieniem Bożego Słowa, które będzie w stanie dać każdej duszy pokarm życia. Zachowując taką postawę, Jezus był zdecydowany zwyciężyć nad Szatanem. Próba ta została przeprowadzona także po to, aby Jezus mógł na nowo ustanowić pozycję Mesjasza, który osiągnął doskonałość indywidualnego charakteru przez przezwyciężenie kuszenia z pozycji Jana Chrzciciela.

이처럼 원리적인 입장에서 뜻을 대하는 예수님의 언행(言行)에 사탄은 패해 버리고 말았다. 그리고 예수님이 이 첫번 시험에 승리하여 개성(個性)을 복귀할 수 있는 조건을 세움으로써, 하나님의 제1축복(第一祝福) 복귀기대를 조성하였던 것이다.

Jezus pokonał Szatana, ponieważ jego słowa i czyny były całkowicie zgodne z Zasadą. Dzięki zwycięstwu nad tym kuszeniem Jezus spełnił warunek potrzebny do odnowy indywidualnego charakteru do stanu doskonałości i w ten sposób ustanowił podstawę do odnowy pierwszego Bożego błogosławieństwa.

다음으로 사탄예수님을 성전(聖殿) 꼭대기에 세우고 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라(마 4 : 6)고 하였다.

Następnie Szatan postawił Jezusa na szczycie Świątyni i powiedział: „Jeśli jesteś Synem Bożym rzuć się w dół” (Mt 4:6).

그런데 요한복음 2장 19절에서 예수님은 자신을 성전이라 하셨고, 또 고린도전서 3장 16절에는 성도(聖徒)들을 일러 하나님의 성전이라고도 하였으며, 고린도전서 12장 27절에는 성도들을 그리스도의 지체(支體)라고 하였다. 따라서 예수님은 본성전(本聖殿)이요 성도들은 그 분성전(分聖殿)이라는 사실을 우리는 알 수 있다. 이와 같이 예수님은 성전의 주인공으로 오셨으므로 사탄도 그 격위는 인정하지 않을 수 없었기 때문에 예수님을 성전 꼭대기에 세웠었다. 그리고 거기에서 뛰어내리라고 한 것은, 주인공의 위치에서 떨어져 타락인간의 입장으로 돌아가면 자기가 예수님 대신으로 성전 주관자(主管者)의 위치를 점령하겠다는 뜻이었다.

Jezus porównywał siebie do Świątyni (J 2:17), jest także napisane, że chrześcijanie są świątyniami Boga (I Kor 3:16) i członkami Ciała Chrystusa (I Kor 12:27). Jezus jest zatem główną Świątynią, a wszyscy wierzący jej odgałęzieniami. Jezus przyszedł jako Pan Świątyni. Nawet Szatan musiał uznać jego pozycję; dlatego umieścił go na szczycie Świątyni. Kiedy Szatan kazał Jezusowi rzucić się w dół, oznaczało to, że chciał przejąć pozycję Jezusa jako Pana Świątyni, nakłaniając go do upadku do stanu upadłego człowieka.

여기에서 예수님은 주 너의 하나님을 시험치 말라(마 4 : 7)고 대답하셨다.

Wtedy Jezus mu odpowiedział: „Nie będziesz wystawiał na próbę Pana Boga swego” (Mt 4:7).

원래 천사(天使)는 창조본연(創造本然)의 인간주관을 받도록 창조된 것이므로 타락천사는 응당 예수님의 주관을 받아야 한다. 따라서 천사예수님 대신으로 성전 주관자의 입장에 서려 하는 것은 비원리적(非原理的)인 행동인 것이다. 그러므로 이와 같은원리적인 행동으로, 원리적인 섭리를 하시는 하나님의 몸 되신 예수님을 시험함으로써 하나님을 시험하는 입장에 서서는 안 된다. 더구나 예수님은 제1차 시험에 승리하여 개성복귀한 실체성전(實體聖殿)으로서 성전의 주인공의 입장을 확립하셨기 때문에, 사탄의 시험을 받을 만한 아무런 조건도 없으니 이제는 예수님 자신을 시험하지 말고 물러가라는 뜻이었다.

Aniołowie zostali stworzeni, aby pozostawać pod panowaniem ludzi, którzy udoskonalili daną im przez Boga naturę. Dlatego nawet upadli aniołowie powinni podporządkować się Jezusowi, swojemu Panu. Próba odebrania Jezusowi pozycji Pana Świątyni przez anioła była więc aktem niezgodnym z Zasadą. Odpowiedź Jezusa oznaczała, że Szatan nie powinien poddawać Boga próbie przez kuszenie tego, który był ucieleśnieniem Boga, prowadzącego Opatrzność w ścisłej zgodności z Zasadą. Poza tym, dzięki przezwyciężeniu pierwszego kuszenia i odnowieniu swojego charakteru jako ucieleśnienia Świątyni, Jezus utwierdził swoją pozycję jako Pana Świątyni. Dlatego Szatan nie miał podstaw, aby ponownie kusić Jezusa; w tym momencie powinien był się wycofać.

이렇게 하여 둘째 시험에 승리함으로써 본성전이시고 신랑이시며 또한 인류의 참부모로 오신 예수님은, 모든 성도들을 분성전과 신부와 참자녀의 입장으로 복귀할 수 있는 조건을 세워 하나님의 제2축복(第二祝福) 복귀기대를 조성하셨던 것이다.

Przezwyciężając drugie kuszenie, Jezus, który był główną Świątynią, Oblubieńcem i Prawdziwym Rodzicem ludzkości, otworzył wszystkim ludziom wiary drogę odnowy do pozycji odgałęzień Świątyni, oblubienic i prawdziwych dzieci. W ten sposób Jezus ustanowił podstawę do odnowy drugiego Bożego błogosławieństwa.

다음으로 사탄예수님을 지극히 높은 산으로 이끌고 가서 천하만국(天下萬國)과 그 영광을 보여 주며, 만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라(마 4 : 9)고 시험하였다.

Na koniec Szatan zabrał Jezusa na bardzo wysoką górę, pokazał mu wszystkie królestwa świata i ich przepych i powiedział: „To wszystko dam ci, jeśli upadniesz i oddasz mi pokłon” (Mt 4:9).

원래 아담타락됨으로 인하여 만물세계(萬物世界)에 대한 주인공의 자격을 상실하고 사탄주관을 받게 됨에 따라, 사탄아담의 대신으로 만물세계주관자로 서게 되었다(롬 8 : 20). 그런데 완성아담격으로 오신 예수님은 고린도전서 15장 27절에 만물그리스도의 발 아래 두셨다고 기록되어 있는 말씀대로 피조세계(被造世界)의 주관자이시었다. 따라서 사탄도 이러한 원리를 알고 있었기 때문에, 예수님을 산 위로 인도하여 만물주인공의 입장에 세워 놓고, 태초에 아담사탄에게 굴복한 것과 같이 제2 아담예수님도 사탄에게 굴복하라고 시험하였던 것이다.

W wyniku upadku Adama ludzie utracili prawo panowania nad stworzeniem. Znaleźli się pod panowaniem Szatana, który zagarnął pozycję Adama jako pana stworzenia. Przychodząc jako udoskonalony Adam, Jezus był Panem stworzenia, jak podaje Biblia: „Wszystko bowiem rzucił pod stopy jego” (I Kor 15:27). Szatan, który znał Zasadę, wiedział o tym i zabrał Jezusa na szczyt góry w uznaniu dla jego pozycji jako Pana Stworzenia. Następnie kusił go, mając nadzieję, że jako drugi Adam, Jezus także podda mu się wzorem pierwszego Adama.

이에 대하여 예수님은 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라(마 4 : 10)고 대답하셨다.

Jezus odpowiedział: „Idź precz, Szatanie! Jest bowiem napisane: Panu Bogu swemu będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu służyć będziesz” (Mt 4:10).

천사(天使)는 원래 부리는 신(神)으로서(히 1 : 14), 자기를 창조하신 하 나님을 경배(敬拜)하고 섬기게 되어 있었다. 그러므로 타락천사사탄도 그에게 경배하고 섬기는 것이 원리요, 따라서 사탄은 마땅히 창조하나님의 몸으로 나타난 예수님에게도 굴복하고 경배하며 섬기는 것이 원리라는 것으로 예수님은 대답하셨던 것이다. 더구나 예수님은 이미 두 번의 시험에 승리하여 하나님의 제1, 제2축복복귀할 수 있는 기대(基臺)를 조성하셨으므로 그 기대 위에서 하나님의 제3축복복귀하여 만물세계주관해야 할 것은 당연한 일이니, 이미 승리의 기대 위에 선 만물세계를 걸어 놓고는 더 이상 시험받을 여지가 없다는 뜻으로 원리적인 대답을 하셨다.

Aniołowie zostali stworzeni jako duchy służebne (Hb 1:14), aby wielbili Boga i służyli Mu jako Swemu Stwórcy. Swoją odpowiedzią Jezus dał do zrozumienia, że nawet upadły anioł taki jak Szatan powinien czcić Boga; powinien również czcić Jezusa i służyć mu jako ucieleśnieniu Stwórcy. Przezwyciężając dwa pierwsze kuszenia, Jezus ustanowił podstawę do odnowy pierwszego i drugiego Bożego błogosławieństwa. W oparciu o ten fundament odnowił także trzecie Boże błogosławieństwo i prawo panowania nad stworzeniem. Jezus powiedział: „Idź precz, Szatanie!”, ponieważ Szatan nie posiadał już żadnej podstawy do tego, by rywalizować o panowanie nad stworzeniem z Jezusem, stojącym na mocnej podstawie swego zwycięstwa.

이렇듯 예수님은 셋째 시험에도 승리하시어, 피조세계(被造世界)에 대한 주관성을 복귀할 수 있는 조건을 세움으로써 하나님의 제3축복(第三祝福) 복귀기대를 조성하셨다.

Pokonując trzecią pokusę, Jezus ustanowił warunek do odnowy panowania nad światem natury — trzeciego Bożego błogosławieństwa.



(3) 40일 금식과 3대 시험으로 사탄분립결과

3.2.1.3 Rezultat czterdziestodniowego postu i trzech kuszeń

창조원리(創造原理)에 의하면, 인간이 정(正)·분(分)·합(合) 3단계의 과정을 거치어 사위기대(四位基臺)를 이루어야만 하나님창조목적(創造目的)이 이루어지게 되어 있다. 그러나 인간은 그 사위기대이루어 나오는 과정에서 사탄의 침범을 당하여 창조목적이루지 못하였기 때문에, 이제까지의 복귀섭리노정(復歸攝理路程)도 역시 3단계까지 연장되어 내려오면서 ‘40일 사탄 분립기대’를 세워 가지고, 상실되었던 모든 것을 탕감복귀(蕩減復歸)코자 하였던 것이다. 그런데 예수님은 메시아이시면서도 세례 요한의 입장에서 3단계의 시험에 승리하여 ‘40일 사탄 분립기대’를 세우셨다. 이것으로써 예수님은 하나님복귀섭리역사노정에서, 3단계로 연장하시면서 ‘40일 사탄 분립 기대’로써 찾으시려 했던, 다음과 같은 모든 조건들을 일시에 탕감복귀하셨던 것이다.

Zgodnie z Zasadą Stworzenia Boży cel stworzenia zostanie osiągnięty jedynie wtedy, gdy ludzie przejdą przez trzy etapy: pierwowzór, podział i jedność, i ustanowią podstawę czterech pozycji. Jednakże Szatan udaremnił urzeczywistnienie tego ideału, kiedy istoty ludzkie były jeszcze w trakcie ustanawiania podstawy czterech pozycji. Dlatego w procesie opatrzności odnowy, przedłużanej przez trzy etapy, Bóg starał się odnowić przez odszkodowanie wszystko, co zostało utracone, przez ustanowienie warunków oddzielenia od Szatana opartych o liczbę czterdzieści. Jezus przezwyciężył trzy kuszenia i odbył czterdziestodniowy post, ustanawiając w ten sposób warunek oddzielenia od Szatana oparty o liczbę czterdzieści. Dzięki temu Jezus za jednym razem odnowił przez odszkodowanie warunki, które Bóg starał się wypełnić przez wszystkie warunki oddzielenia od Szatana oparte o liczbę czterdzieści na przestrzeni historii.

첫째로 예수님은 세례 요한의 입장에서 제2차 세계가나안 복귀위한믿음의 기대’를 탕감복귀하셨으므로, 그때까지의 섭리노정(攝理路程)에 있어서 ‘믿음의 기대’를 세우기 위하여 찾아 세우려던 모든 것을 탕감복귀하셨던 것이다.가인 아벨헌제, 노아방주, 아브라함의 헌제, 모세의 성막, 솔로몬의 성전 등을 탕감복귀하셨던 것이다. 뿐만 아니라 예수님은 아담 이후 4천년 간의 종적인 역사노정에서 ‘믿음의 기대’를 복귀하는 중심인물(中心人物)들의 실수로 말미암아 잃어버렸던 모든 ‘40일 사탄 분립기대’를 횡적으로 일시에 탕감복귀하시었다.노아심판 40일, 모세의 3차의 40년 기간과 2차의 40일 금식, 정탐 40일, 이스라엘의 광야노정 40년, 그리고 노아로부터 아브라함까지의 400년, 애급고역 400년, 그리고 그 후 예수님 때까지에 있어졌던 모든 40수의 기간을 전부 탕감복귀하셨던 것이다.

Po pierwsze, działając z pozycji Jana Chrzciciela, Jezus odnowił przez odszkodowanie podstawę wiary dla drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu. Czyniąc to, Jezus odnowił to wszystko, co zostało ofiarowane Bogu w całej opatrzności ustanawiania podstawy wiary, w tym ofiary Kaina i Abla, arkę Noego, ofiarę Abrahama, Przybytek Mojżesza i Świątynię Króla Salomona. Ponadto Jezus za jednym razem odnowił przez odszkodowanie wszystkie warunki oddzielenia się od Szatana oparte o liczbę czterdzieści, które zostały utracone na przestrzeni czterech tysięcy lat historii od czasów Adama, mimo największych wysiłków ze strony postaci centralnych, starających się ustanowić podstawę wiary. Obejmowały one czterdziestodniowy sąd potopem za czasów Noego, trzy czterdziestoletnie okresy w życiu Mojżesza i jego dwa czterdziestodniowe posty, czterdziestodniową misję zwiadów w Kanaanie, czterdzieści lat wędrówki Izraelitów przez pustynię, czterysta lat od Noego do Abrahama, czterysta lat niewoli w Egipcie i wszystkie inne okresy oparte o liczbę czterdzieści, które zostały utracone od czasu Wyjścia Izraelitów z Egiptu.

둘째로 예수님은 세례 요한의 입장에서 메시아의 입장에 서게 되셨기 때문에, 하나님3대 축복(三大祝福)을 이루사위기대(四位基臺)를 탕감복귀할 수 있는 조건을 세우셨다. 따라서 예수님은 헌제(獻祭)를 이룬 실체시요, 또한 석판(石板)과 성막(聖幕)과 법궤(法櫃)와 반석(磐石)과 성전(聖殿)의 실체로 설 수 있게 되셨던 것이다.

Po drugie, przechodząc z pozycji Jana Chrzciciela do pozycji Mesjasza, Jezus wytyczył drogę do spełnienia trzech wielkich Bożych błogosławieństw i do odnowy podstawy czterech pozycji. Złożywszy pomyślnie tę ofiarę, Jezus stał się spełnieniem kamiennych tablic, Arki Przymierza, Przybytku, skały i Świątyni.

Rezultat czterdziestodniowego postu i trzech kuszeń



2. 실체기대

3.2.2 Podstawa Wcielenia

예수님은 인류의 참부모로 오셔서 세례 요한의 입장에서 ‘40일 사탄 분립기대’를 탕감복귀(蕩減復歸)하셨기 때문에, 부모의 입장에서 ‘믿음의 기대’를 복귀하는 동시에, 자녀의 입장에서 ‘타락성을 벗기 위한 세계적인 탕감조건’을 세우는 데 있어서의 아벨의 위치도 확립하셨다. 따라서 예수님은 모세가 미디안광야에서 40년 탕감기간(蕩減期間)을 지남으로써 제2차 민족가나안 복귀위한믿음의 기대’를 조성하였던 입장 을 세계적으로 탕감복귀한 입장에 서게 되셨던 것이다.

Jezus przyszedł jako Prawdziwy Rodzic ludzkości, jednak odnawiając przez odszkodowanie warunek oddzielenia się od Szatana oparty o liczbę czterdzieści, zajmował pozycję Jana Chrzciciela. Dlatego kiedy odnowił podstawę wiary (i osiągnął pozycję Mesjasza i Prawdziwego Rodzica), znalazł się w pozycji rodzica. Z drugiej strony, kiedy osiągnął pozycję Abla jako postaci centralnej dla wypełnienia warunku odszkodowania do usunięcia upadłej natury, znajdował się w pozycji dziecka (w odniesieniu do tego warunku Jezus nadal odgrywał rolę Jana Chrzciciela). Występując w tej roli, przez czterdziestodniowy post Jezus osiągnął taką samą pozycję na poziomie światowym, jaką Mojżesz uzyskał po ustanowieniu podstawy wiary dla drugiej narodowej drogi odnowy Kanaanu, spełniwszy warunek przebywania na wygnaniu na pustyni Midian przez czterdzieści lat.

제2차 민족가나안 복귀노정있어서는 3대 기적(三大奇蹟)과 10재앙(十災殃)으로 그의 ‘출발을 위한 섭리’를 하셨다. 그런데 그 후 제3차 민족가나안 복귀노정있어서는 이스라엘 민족의 불신으로 인하여 무위(無爲)로 돌아간 애급에서의 3대 기적과 10재앙탕감복귀하기 위하여 ‘성막위한 기대’ 위에 석판·성막·법궤의 3대 은사와 십계명(十誡命)을 세우는 것으로써 ‘출발을 위한 섭리’를 하셨다는 것은 이미 모세노정에서 밝힌 바 있다. 그런데 예수님은 석판·성막·법궤의 3대 은사와 십계명의 실체이시기 때문에 제2차 세계가나안 복귀노정있어서는, 예수님 자신이 말씀과 기사 이적(奇事異蹟)으로써 그 ‘출발을 위한 섭리’를 하셨던 것이다. 따라서 가인의 입장에 있었던 유대민족이 이 ‘출발을 위한 섭리’에 의하여 세례 요한의 사명을 가지고 아벨의 입장에 서 있는 예수님을 믿고 모시고 따르면, ‘타락성을 벗기 위한 탕감조건’을 세워 가지고실체기대(實體基臺)’를 복귀하게 됨으로써 ‘메시아를 위한 기대’를 조성하게 되어 있었던 것이다. 이렇게 되었더라면 예수님은 이 기대 위에서 세례 요한의 입장으로부터 메시아로 서게 되고, 온 인류는 그에게 접붙임을 받아(롬 11 : 17) 중생(重生)되어 원죄를 벗고 하나님심정일체를 이룸으로써 창조본성(創造本性)을 복귀하여 지상천국(地上天國)을 이루게 되었을 것이었다.

Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania drugiej narodowej drogi odnowy Kanaanu, dając trzy znaki i dziesięć plag. Opatrzność zapoczątkowania trzeciej drogi odnowy Kanaanu Bóg przeprowadził, nakłaniając lud wybrany, aby czcił trzy przejawy Bożej Łaski — kamienne tablice, Arkę Przymierza i Przybytek oraz zachowywał Dziesięć Przykazań. Jak pamiętamy, zostały one dane na fundamencie podstawy Przybytku i miały odnowić trzy znaki i dziesięć plag, które zostały utracone w wyniku niewiary Izraelitów. Jezus był spełnieniem trzech przejawów łaski i Dziesięciu Przykazań. Dlatego Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu w oparciu o słowa samego Jezusa i jego nadprzyrodzone czyny. Gdyby Żydzi (Kain) zostali nimi poruszeni i uwierzyli w Jezusa, który zajmował pozycję Jana Chrzciciela (Abel), spełniliby warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury i odnowili podstawę wcielenia. Zostałaby tym samym ustanowiona podstawa przyjęcia Mesjasza. Opierając się na tej podstawie, Jezus przeszedłby z pozycji Jana Chrzciciela do pozycji Mesjasza. Wtedy ludzkość, wszczepiona w niego (Rz 11:17), zostałaby odrodzona, oczyszczona z grzechu pierworodnego i zjednoczyłaby się z Bogiem w sercu. Ludzie odnowiliby swoją pierwotną, daną przez Boga naturę i zbudowaliby Królestwo Niebieskie na ziemi za czasów Jezusa.

Podstawa wcielenia



3. 제2차 세계가나안 복귀노정의 실패

3.2.3 Niepowodzenie drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu

세례 요한의 불신(不信)으로 말미암아 제1차 세계가나안 복귀섭리가 실패로 돌아갔을 때, 예수님은 세례 요한의 사명을 대신하여 몸소 광야 40일의 고난을 당하시면서 제2차 세계가나안 복귀위한믿음의 기대’를 탕감복귀(蕩減復歸)하셨던 것이다.

Kiedy pierwsza światowa droga odnowy Kanaanu zakończyła się niepowodzeniem z powodu niewiary Jana Chrzciciela, Jezus wziął na siebie misję Jana i cierpiał na pustyni przez czterdzieści dni. W ten sposób Jezus odnowił przez odszkodowanie podstawę wiary dla drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu.

그런데 앞서 논술한 바 3대 시험(三大試驗)에서 예수님에게 패배한 사탄예수님 앞을 얼마 동안 떠났다고 하였다(눅 4 : 13). 사탄이 얼마 동안 떠났다는 말은, 아주 떠난 것이 아니라 다시 예수님 앞으로 나올 수 있다는 것을 암시한 것이었다. 과연 사탄은 불신으로 돌아간 제사장(祭司長)과 교법사(敎法師) 등을 중심유대민족, 특히 예수님을 판 제자 가룟 유다를 통하여 다시 예수님 앞에 대립하고 나섰던 것이다.

Biblia podaje, że Szatan, który został pokonany w próbie trzech kuszeń, odstąpił od Jezusa „aż do czasu” (Łk 4:13), co oznacza, że nie opuścił go na zawsze, lecz mógł go zaatakować w późniejszym czasie. W rzeczywistości Szatan zaatakował Jezusa, działając głównie przez przywódców żydowskich, arcykapłanów i uczonych w Piśmie, którzy nie uwierzyli w Jezusa, a szczególnie przez Judasza Iskariotę — ucznia, który go zdradził.

이와 같이 유대민족의 불신으로 인하여 제2차 세계가나안 복귀섭리위한실체기대(實體基臺)’를 이룰 수 없게 되었고, 그에 따라 이 섭리위한메시아를 위한 기대’를 조성할 수 없게 되어 제2차 세계가나안 복귀노정도 실패로 돌아가고 말았다.

Z powodu niewiary tych ludzi Jezus nie mógł ustanowić ani podstawy wcielenia ani podstawy przyjęcia Mesjasza dla drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu. Dlatego zakończyła się ona tragiczną porażką.

Niepowodzenie drugiej światowej drogi odnowy Kanaanu



Ⅲ. 제3차 세계가나안 복귀노정

3.3 Trzecia światowa droga odnowy Kanaanu


1. 예수님을 중심한 영적 가나안 복귀노정

3.3.1 Duchowa droga odnowy Kanaanu pod przywództwem Jezusa

제3차 세계가나안 복귀노정(復歸路程)에 관한 문제를 논함에 있어서 먼저 알아야 할 것은 이것이 제3차 민족가나안 복귀노정과 어떻게 다른가 하는 것이다.

Rozważając trzecią światową drogę odnowy Kanaanu, powinniśmy najpierw zrozumieć, czym różniła się ona od trzeciej narodowej drogi odnowy Kanaanu.

이미 위에서 상세히 논급한 바와 같이, 제3차 민족가나안 복귀노정있어서의 이스라엘 민족신앙대상메시아상징체인 성막(聖幕)이었다. 그리하여 이스라엘 민족이 모두 불신으로 흘러갔을 때에도 이 성막만은 모세가 금식 40일 기간으로 세웠던 성막위한믿음의 기대’ 위에 서 있었고, 모세마저 불신으로 돌아갔을 때에도 그것은 모세가 세운 ‘믿음의 기대’ 위에 여호수아에 의한 정탐 40일 사탄 분립기간으로 조성되었던 ‘성막위한 기대’ 위에서 계속 그 뜻을 받들어 나온 여호수아를 중심하고 그대로 서 있었다. 그러나 세계가나안 복귀노정있어서의 유대민족신앙대상성막의 실체로 오신 예수님이었는데 그의 제자들마저 불신으로 돌아갔었기 때문에, 예수님은 모세가 광야에서 뱀을 든 것같이 인자도 들려야 하리니(요 3 : 14)라고 하신 말씀대로 그의 육신십자가(十字架)에 내주시어 죽음의 길을 가시지 않을 수 없게 되었던 것이다.

Jak to zostało już szczegółowo wyjaśnione, w trzeciej narodowej drodze centrum wiary Izraelitów stanowił Przybytek, symbol Mesjasza.Nawet kiedy ludzie tracili wiarę, Przybytek pozostawał nienaruszony dzięki podstawie wiary dla Przybytku, którą ustanowił Mojżesz przez czterdziestodniowy post. Kiedy Mojżesz także stracił wiarę, Przybytek pozostał nienaruszony dzięki oddaniu Jozuego i podstawie dla Przybytku, którą ustanowił on podczas czterdziestodniowej misji zwiadów w Kanaanie. Jednakże w światowej drodze odnowy Kanaanu ośrodkiem wiary narodu żydowskiego był sam Jezus, który przyszedł jako spełnienie Przybytku. Kiedy nawet jego uczniowie stracili wiarę, Jezus musiał pójść drogą śmierci i zostać ukrzyżowany, jak sam przepowiedział: „Jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna Człowieczego” (J 3:14).

이와 같이 유대민족은 영육(靈肉) 아울러 신앙대상을 잃어버렸기 때문에, 제3차 세계가나안 복귀노정은 제3차 민족가나안 복귀노정과 같이 직접 실체노정으로써 출발하지 못하고, 제2 이스라엘기독교 신도들이 부활하신 예수님을 다시 신앙대상으로 세워 가지고 먼저 영적 노정으로써 출발하게 되었던 것이다. 예수님이 이 성전(예수님)을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라(요 2 : 19)고 말씀하신 이유는 여기에 있었던 것이다. 그러다가 마치 여호수아가 모세의 사명을 계승하여 제3차 민족가나안 복귀완성하였던 것과 같이, 예수님은 재림(再臨)하셔서 초림(初臨) 때의 사명을 계승하시어 제3차 세계가나안 복귀노정을 영육 아울러 완성하게 되는 것이다.

W konsekwencji Żydzi stracili tego, który miał być duchowym i fizycznym centrum ich wiary. Nie mieli już podstawy, na której mogliby rozpocząć trzecią światową drogę odnowy Kanaanu w sensie rzeczywistym, tak jak Izraelici rozpoczynający trzecią narodową drogę. Drogę tę mieli rozpocząć chrześcijanie — drugi Izrael — jako drogę duchową, czcząc zmartwychwstałego Jezusa jako ośrodek swojej wiary. Przewidując to, Jezus powiedział: „Zburzcie tę świątynię, a ja w trzech dniach wzniosę ją na nowo” (J 2:19). Tak jak Jozue przejął misję Mojżesza i dokończył trzecią narodową drogę, Chrystus w czasie Powtórnego Przyjścia przejmie misję Jezusa. Dokończy on trzecią światową drogę odnowy Kanaanu zarówno duchowo, jak i fizycznie.

우리는 이러한 복귀섭리노정(復歸攝理路程)을 보더라도 예수님께서 초림 때와 같이 육신을 쓰시고 재림하시지 않으면, 초림 때에 이루려 하셨던 복귀섭리목적을 계승 완수하실 수 없다는 사실을 알 수 있는 것이다.

Zatem, gdyby Chrystus nie przyszedł ponownie w ciele tak jak Jezus, nie mógłby odziedziczyć misji Jezusa, a tym bardziej osiągnąć celu opatrzności odnowy.

Duchowa droga odnowy Kanaanu pod przywództwem Jezusa



(1) 영적인 믿음의 기대

3.3.1.1 Duchowa Podstawa Wiary

유대민족예수님을 배반함으로 인하여 제2차 세계가나안 복귀노정이 실패로 돌아감에 따라서, 예수님이 세례 요한의 입장에서 40일 금식으로 세웠던 ‘믿음의 기대’는 사탄에게 내주지 않을 수 없게 되었던 것이다. 그러므로 예수님이 십자가에 의하여 그 육신사탄에게 내주신 후에는, 영적인 세례 요한 사명자의 입장에서 40일 부활기간(復活期間)으로 사탄 분립의 영적 기대를 세우심으로써 제3차 세계가나안 복귀의 영적 노정위한 영적인 ‘믿음의 기대’를 복귀하셨던 것이다. 예수님이 십자가에 돌아가신 후, 40일의 부활기간(復活期間)을 세우시게 된 이유가 여기에 있었다는 것을 안 사람은 오늘에 이르기까지 하나도 없었던 것이다.

Kiedy druga światowa droga odnowy Kanaanu zakończyła się niepowodzeniem w wyniku odrzucenia Jezusa przez Żydów, podstawa wiary ustanowiona przez Jezusa z pozycji Jana Chrzciciela przez czterdziestodniowy post została zagarnięta przez Szatana. Kiedy Jezus złożył swe ciało w ofierze na krzyżu, duchowo odzyskał misję Jana Chrzciciela. Podczas czterdziestodniowego okresu od zmartwychwstania do wniebowstąpienia Jezus zwyciężył Szatana i skruszył wszystkie kajdany. Dzięki temu Jezus odnowił podstawę wiary dla duchowej drogi w trzeciej drodze odnowy Kanaanu na poziomie światowym. Takie jest, nie wyjaśnione dotąd, podłoże tego czterdziestodniowego okresu.

그러면 예수님은 영적인 ‘믿음의 기대’를 어떻게 세우셨던가? 예수님이 메시아로 나타나실 때까지는 하나님유대 선민(選民)들과 함께 계셨다. 그러나 그들이 메시아로 나타나신 예수님을 배반한 순간부터 하나님은 그들 선민을 사탄에게 내주시지 않을 수 없었다. 그리하여 하나님이스라엘로부터 배척당한 독생자(獨生子) 예수님과 함께 선민을 버리고 돌아설 수밖에 없으셨던 것이다.

Zatem w jaki sposób Jezus ustanowił duchową podstawę wiary? Do czasu przyjścia Jezusa jako Mesjasza Bóg osobiście prowadził swój ukochany naród wybrany. Jednak od momentu, w którym lud odwrócił się od Jego jednorodzonego Syna, pogrążony w rozpaczy Bóg musiał pozwolić Szatanowi zapanować nad Izraelem.

그러나 하나님메시아를 보내신 목적은 선민을 비롯한 전인류(全人類)를 구원(救援)하시려는 데 있었으므로, 하나님예수님을 사탄에게 내주시고서라도 전인류구원하려 하셨던 것이다.

Bóg zesłał Mesjasza w celu zbawienia narodu żydowskiego i całej ludzkości. Bóg za wszelką cenę pragnął zbawić ludzkość, nawet jeżeli wymagało to oddania Jezusa w ręce Szatana.

한편 또 사탄은 자기편에 서게 된 선민을 비롯한 전인류를 모두 하나님에게 내놓게 되더라도 메시아예수님 한 분을 죽이려고 하였던 것이다. 그 이유는 하나님의 4천년 복귀섭리(復歸攝理)의 제1목적메시아 한 분을 세우시려는 데 있었으므로, 사탄은 그 메시아를 죽임으로써 하나님의 전섭리(全攝理)의 목적을 파탄케 할 수 있다고 생각하였기 때문이다.

Z drugiej strony, Szatan dążył do zabicia jednego człowieka, Jezusa Chrystusa, nawet gdyby miało to oznaczać wyrzeczenie się wszystkich ludzi, włącznie z narodem żydowskim, i oddanie ich Bogu. Szatan wiedział, że nadrzędnym celem Boga w ciągu prowadzonej przez cztery tysiące lat opatrzności odnowy było zesłanie Mesjasza. Sądził on, że pozbawiając życia Mesjasza zniszczy całą Bożą opatrzność.

이와 같이 되어 하나님예수님을 반대하고 사탄편으로 돌아간 유대민족을 비롯한 전인류구원하시기 위하여, 그 탕감조건(蕩減條件)으로 예수님을 사탄에게 내주시게 되었다.

Ostatecznie Bóg wydał Jezusa w jego ręce jako warunek zbawienia całej ludzkości, łącznie z narodem wybranym, który odwrócił się od Jezusa i dostał się pod panowanie Szatana.

사탄은 자기의 최대의 실권을 행사하여 예수님을 십자가에 살해함으로써, 그가 4천년 역사노정을 두고 목적해 왔던 바를 달성한 것이 되었다. 이처럼 예수님을 사탄에게 내주신 하나님은 그 대가로서 이스라엘을 비롯한 전인류구원할 수 있는 조건을 세우시게 되었다.

Szatan dążył całą swoją mocą do ukrzyżowania Jezusa, by w ten sposób osiągnąć cel, do którego zmierzał przez całe cztery tysiące lat historii. Z drugiej strony, wydając Jezusa w ręce Szatana, Bóg uzyskał w zamian warunek pozwalający na zbawienie całej ludzkości.

그러면 하나님은 어떻게 하여서 죄악 인간(罪惡人間)들을 구원하실 수 있게 되었는가?

Jak było to możliwe?

사탄이 이미 그의 최대의 실권을 행사하여 예수님을 살해하였기 때문에, 탕감복귀원칙(蕩減復歸原則)에 의하여 하나님에게도 최대의 실권을 행사하실 수 있는 입장이 성립되었다. 그런데 사탄의 최대 실권행사(實權行事)는 사람을 죽이는 것이지만, 하나님의 최대 실권행사는 죽은 자를 다시 살리시는 것이다. 여기에서 사탄이 그의 최대 실권행사로서 예수님을 살해한 것에 대한 탕감조건으로 하나님도 최대의 실권을 행사하시어 죽은 예수님을 부활(復活)시키시고, 온 인류로 하여금 그 부활하신 예수님에게 접붙이어(롬 11 : 24) 중생(重生)케 하심으로써 구원을 받도록 하신 것이었다.

Ponieważ Szatan użył całej swojej siły, aby doprowadzić do ukrzyżowania Jezusa, więc zgodnie z zasadą odnowy przez odszkodowanie Bóg także miał prawo użyć całej Swojej mocy. Podczas gdy Szatan używa swej mocy do zabijania, Bóg posługuje się Swoją siłą, aby martwych przywracać do życia. Szatan użył całej swej mocy, aby zabić Jezusa, natomiast Bóg użył całej Swej mocy, aby Jezusa wskrzesić. W ten sposób Bóg otworzył całej ludzkości drogę do wszczepienia się w zmartwychwstałego Jezusa, by w ten sposób mogła dostąpić zbawienia i narodzić się na nowo.

그러나 우리성경을 통하여 잘 아는 바와 같이, 부활하신 예수님은 십자가에 달리시기 전 제자들과 같이 생활하시던 그러한 예수님은 아니시었다. 그는 이미 시간과 공간을 초월한 자리에 계셨기 때문에 육안(肉眼)으로는 볼 수 없는 분이었다. 그는 제자들이 문을 닫고 있는 방 안에도 문득 나타나셨는가 하면(요 20 : 19), 엠마오로 가는 두 제자에게 홀연히 나타나시어 오랫동안 동행하기도 하셨다. 그러나 그들은 나타나신 예수님을 보면서도 그가 누구인지 바로 알아보지 못하였으며(눅 24 : 15∼16), 이와 같이 나타나셨던 예수님은 또 어디론가 홀연히 사라져 버리기도 하셨던 것이다.

Z biblijnego zapisu wynika jasno, że zmartwychwstały Jezus nie był taki sam, jakim znali go jego uczniowie przed ukrzyżowaniem. Zmartwychwstały Jezus nie był już człowiekiem, którego można zobaczyć fizycznymi oczami, ponieważ żył poza czasem i przestrzenią. Pojawił się wśród swoich uczniów w pokoju za zamkniętymi drzwiami (J 20:19). Towarzyszył dwóm uczniom w drodze do Emaus przez dłuższy czas. Oni jednak nie rozpoznali go, aż dopiero dużo później, kiedy sam pozwolił się im poznać, po czym zniknął im z oczu (Łk 24:15-31).

예수님은 온 인류구원하시기 위하여 그의 육신을 제물(祭物)로 십자가에 내주신 후, 이렇듯 부활 40일의 사탄 분립기간으로 영적인 ‘믿음의 기대’를 세우심으로써 만민의 죄를 대속(代贖)할 수 있는 길을 개척하셨다.

W ciągu czterdziestodniowego okresu po swoim zmartwychwstaniu Jezus oddzielił się od Szatana i ustanowił podstawę wiary dla duchowej drogi. Otworzył w ten sposób drogę do odpuszczenia grzechów ludzkości.

Duchowa podstawa wiary



(2) 영적인 실체기대

3.3.1.2 Duchowa Podstawa Wcielenia

예수님은 영적(靈的)인 세례 요한 사명자의 입장에서 영적인 부활 ‘40일 사탄 분립기 대’를 조성하심으로써 영적 참부모의 입장에서 영적인 ‘믿음의 기대’를 복귀하는 동시에, 또 영적인 자녀의 입장에서 ‘타 락성을 벗기 위한 세계적인 탕감조건(蕩減條件)’을 세우는 데 있어서의 영적인 아벨의 위치도 확립하셨다. 그리하여 예수님은 모세가 이스라엘 민족을 이끌고 광야 표류(曠野漂流) 40년의 탕감기간(蕩 減期間)을 지남으로써 제3차 민족가나안 복귀위한믿음의 기대’를 조성하였던 것과 같이, 제3차 세계가나안 복귀위한 영적인 ‘믿음의 기대’를 조성할 수 있게 되었다.

Ukazując się uczniom po zmartwychwstaniu, Jezus spełnił warunek odszkodowania do oddzielenia się od Szatana oparty o liczbę czterdzieści z pozycji duchowego Jana Chrzciciela. W ten sposób ustanowił podstawę wiary dla duchowej drogi z pozycji duchowego Prawdziwego Rodzica. Jednocześnie z pozycji dziecka ugruntował pozycję Abla jako postaci centralnej dla wypełnienia warunku odszkodowania do usunięcia upadłej natury. Ta duchowa podstawa wiary, którą Jezus ustanowił dla trzeciej światowej drogi odnowy Kanaanu, była porównywalna do podstawy wiary ustanowionej przez Mojżesza dla trzeciej narodowej drogi w ciągu czterdziestoletniej tułaczki na pustyni.

모세 때에는 ‘성막위한 기대’를 세우게 함으로써 ‘출발을 위한 섭리’를 하셨다 . 그러나 부활(復活)하신 예수님은 갈릴리에 흩어졌던 제자들을 거두어 모으시고, 자신이 석판성막법궤의 영적인 실체가 되어 제자들에게 기사(奇事)와 이적(異蹟)의 권능을 주심으로써(마 28 : 16∼18) ‘출발을 위한 섭리’를 하셨던 것이다.

W czasach Mojżesza Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania trzeciej drogi, nakazując Mojżeszowi ustanowienie podstawy dla Przybytku. Natomiast zmartwychwstały Jezus sam był duchowym spełnieniem kamiennych tablic, Arki Przymierza i Przybytku. Zebrał on rozproszonych uczniów z całej Galilei i przeprowadził opatrzność zapoczątkowania nowej drogi, obdarzając ich mocą czynienia znaków i cudów (Mt 28:16-20; Mk 16:15-18).

여기에서 가인의 입장에 선 성도(聖徒)들은, 이 ‘출발을 위한 섭리’에 의하여 영적 인 세례 요한 사명자로서 영적인 아벨의 입장에 있는 부활하신 예수님을 믿고 모시고 따라 ‘타락성을 벗기 위한 영적인 탕감 조건’을 세움으로써 ‘영적인 실체기대’를 복귀하게 된 것이다.

Zmartwychwstały Jezus zajmował duchowo pozycję Jana Chrzciciela oraz pozycję Abla. Wierzący w niego uczniowie znajdowali się w pozycji Kaina. Wierząc w Jezusa i podążając za nim z oddaniem spełnili oni warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury i odnowili duchową podstawę wcielenia.

Duchowa podstawa wcielenia



(3) 메시아위한 영적인 기대

3.3.1.3 Duchowa Podstawa Przyjęcia Mesjasza

예수님이 십자가(十字架)에 돌아가신 후에 남은 열한 제자는 모두 힘없이 흩어져 있었 다. 그러나 예수님은 부활하신 후에 그들을 다시 한 곳으로 거두어 모으시고, 영적 가나안 복귀의 새로운 섭리시작하셨던 것이다. 제자들은 가룟 유다 대신으로 맛디아를 택하여 12제자의 수를 채우고 부활하신 예수님을 목숨을 바쳐 믿고 모시고 따 름으로써 ‘영적인 실체기대’를 조성함에 따라 ‘메시아위한 영적인 기대’를 복귀하였다. 그리하여 예수님은 이 기대 위 에서 영적인 세례 요한 사명자의 입장으로부터 영적인 메시아의 입장을 확립하고 성신(聖神)을 복귀하심으로써 영적인 참부모 가 되어 중생(重生)의 역사를 하시게 되었다.

Po ukrzyżowaniu Jezusa jego pozostałych jedenastu apostołów straciło ducha i rozproszyło się. Jednak po swoim zmartwychwstaniu Jezus zgromadził ich w jednym miejscu i zapoczątkował nowy etap opatrzności — odnowę duchowego Kanaanu. Apostołowie wybrali Macieja, aby zajął miejsce Judasza Iskarioty pośród dwunastu. Dzięki temu, że wierzyli w Jezusa i byli gotowi pójść za nim za cenę własnego życia, apostołowie ustanowili duchową podstawę wcielenia i duchową podstawę przyjęcia Mesjasza. Na tej podstawie Jezus mógł przejść z pozycji duchowego Jana Chrzciciela do pozycji duchowego Mesjasza i zesłać Ducha Świętego. Jezus i Duch Święty stali się duchowymi Prawdziwymi Rodzicami i rozpoczęli dzieło odrodzenia.

즉 사도행전 2장 1절 내지 4절에 기록된 바와 같이, 오순절(五旬節)에 성신강림하신 후 부활하신 예수님은 영적인 참아버지로서 영적 참어머니 되신 성신과 합하여 역사하심으로써 성도들로 하여금 영적으로 접붙 이게 하시어 영적 중생역사를 하셨기 때문에, 영적 구원섭리만을 이루시게 되었다(전편 제4 장 제1절 Ⅳ). 따라서 예수님이 부활하신 권내에는 사탄의 영적 참소조건(讒訴條件)이 청산되어 있으므로, 그것은 영적인 면에 있어서의 사탄의 불가침권(不可侵圈)으로 되어 있는 것이다.

Od czasu zstąpienia Ducha Świętego w Dzień Pięćdziesiątnicy (Dz 2:1-4) zmartwychwstały Jezus jako duchowy Prawdziwy Ojciec i Duch Święty jako Prawdziwa Matka działają w jedności, aby dać wierzącym nowe życie, duchowo wszczepiając ich w siebie. Jest to dzieło duchowego zbawienia (patrz Mesjasz 1.4), które stworzyło sferę zmartwychwstania wolną od ataków Szatana.

타락인간예수님을 믿음으로써 그와 하나가 되어도 예수님과 마찬가지로 그의 몸은 여전히 사탄의 침범을 당한 처지에 놓여 있기 때문에, 육적 구원은 의연(依然)히 이루어지지 않은 채로 남아 있게 된다. 그러나 우리가 부활하신 예수님을 믿으면 그와 함께 영적으로 사탄 불가침권 내에 있게 됨으로써, 사탄의 영 적인 참소조건을 면하고 영적 구원만을 이룰 수 있게 되는 것이다.

Chociaż dzięki wierze możemy duchowo jednoczyć się z Jezusem, to jednak nasze ciała są w dalszym ciągu narażone na ataki Szatana, jak było to w przypadku samego Jezusa. Innymi słowy, zbawienie fizyczne nie jest jeszcze dla nas osiągalne. Jeżeli jednak będziemy wierzyć w zmartwychwstałego Jezusa, duchowo wprowadzi nas on do swojej sfery zmartwychwstania, do której Szatan nie ma dostępu. Tam zostaniemy uwolnieni od wszelkich warunków, które pozwalają Szatanowi nas oskarżać, i dostąpimy duchowego zbawienia.

Duchowa podstawa przyjęcia Mesjasza



(4) 영적 가나안 복귀

3.3.1.4 Odnowa duchowego Kanaanu

기독교 신도들은 ‘메시아위한 영적인 기대’ 위에서 영적인 메시아로 서게 된 예 수님을 믿고 모심으로써 영적 가나안 복귀만을 완성하게 되었다. 그리하여 영적 가나안 복귀혜택권 내에 있는 성도들의 육 신은 십자가(十字架)에 의하여 사탄의 침범을 당한 예수님의 육신과 같은 입장에 서게 됨으로써, 예수님이 오시기 전이나 다름 없이 사탄의 침범을 당하여 원죄(原罪)가 그대로 남아 있기 때문에(롬 7 : 25), 성도들도 또한 예수 재림위한 사탄분립( 再分立)의 노정을 걷지 않을 수 없게 되었다(전편 제4장 제1절 Ⅳ).

Wierząc w zmartwychwstałego Jezusa, stojącego na duchowej podstawie przyjęcia Mesjasza, i służąc mu, chrześcijanie mogą dokonać odnowy duchowego Kanaanu i wstąpić w sferę łaski Chrystusa. Z drugiej strony ciała fizyczne chrześcijan znajdują się w takiej samej sytuacji jak ciało Jezusa, które zostało zaatakowane przez Szatana i ukrzyżowane. Chrześcijanie są nadal splamieni grzechem pierworodnym (Rz 7:25) i tak samo potrzebują uwolnienia od wpływów Szatana, jak ludzie żyjący przed przyjściem Jezusa. Dlatego chrześcijanie muszą jeszcze przejść drogę oddzielenia się od Szatana, aby przygotować się na Powtórne Przyjście Chrystusa (patrz Mesjasz 1.4).

모세를 중심하고 섭리하셨던 민족가나안 복귀노정있어서의 성막이상(聖幕理想) 은 이제 부활하신 예수님의 영적 실체성전(實體聖殿)을 중심하고 세계적으로 이루어지게 되었다. 그 지성소(至聖所)와 성소(聖所)는 그것들이 상징한 바 예수님과 성신(聖神), 예수님의 영인체육신이 영적 실체 로 이루어졌고, 속죄소(贖罪所)의 이상(理想)은 예수님과 성신역사에 의하여 이루어짐으로써 거기에 하나님이 나타나시어 말씀하시게 되었다. 그리하여 하나님말씀이 나타나는 그 속죄소에서, 인간 시조타락된 후에 그 앞을 가로막았던 그룹을 좌우로 갈라 세우고 법궤 안으로 들어가 생명나무 되신 예수님을 맞이하여, 하나님이 주시는 만나를 먹고 아론의 싹난 지팡이 로 보여 주셨던 하나님의 권능을 나타내게 되는 것이다(히 9 : 4∼5). 이와 같이 예수님의 십자가와 그의 재림은 모세노정을 통하여 보더라도 그것이 기정적(旣定的)인 섭리가 아니었음을 알 수 있다.

Zmartwychwstały Jezus jest duchowym spełnieniem Świątyni. Urzeczywistnił on na poziomie światowym ideał Przybytku, który Mojżesz czcił w narodowej drodze odnowy Kanaanu. Najświętsze miejsce i święte miejsce, reprezentujące ducha i ciało Jezusa, uzyskały swoje rzeczywiste duchowe spełnienie w osobach Jezusa i Ducha Świętego. Ideał tronu miłosierdzia został urzeczywistniony w dziele zbawienia, dokonywanym przez Jezusa i Ducha Świętego, w którym objawia się Bóg i przekazuje Swoje Słowo. Na tronie miłosierdzia, gdzie głoszone jest Słowo Boże, cherubiny, które od czasu Upadku broniły człowiekowi dostępu do drzewa życia, rozstąpiły się, otwierając drogę do Arki Przymierza i przyjęcia Jezusa, Drzewa Życia. Tam możemy spożywać mannę zesłaną przez Boga i być świadkami wielkości Bożej Mocy, która kiedyś sprawiła, że laska Aarona wypuściła pędy (Hb 9:4-5). Poznając drogę Mojżesza, przekonaliśmy się, że opóźnienia w Bożej opatrzności nie były zamierzone, ale zostały spowodowane przez ludzką niewiarę. Również ukrzyżowanie Jezusa i konieczność jego powrotu nie były pierwotnie przeznaczone przez Boga.

Odnowa duchowego Kanaanu



2. 재림주님중심한 실체적 가나안 복귀노정

3.3.2 Droga odnowy rzeczywistego Kanaanu pod przywództwem Chrystusa w czasie Powtórnego Przyjścia

제3차 세계가나안 복귀노정이 제3차 민족가나안 복귀노정 과 같이 실체노정(實體路程)으로 출발하지 못하고 영적 노정으로 출발하게 된 이유에 대하여는 이미 위에서 논술한 바이다.

Wyjaśniliśmy wcześniej, dlaczego trzecia światowa droga odnowy Kanaanu rozpoczęła się jako droga duchowa, a nie rzeczywista, podobnie jak trzecia narodowa droga odnowy Kanaanu.

메시아위한 영적인 기대’ 위에서 영적 메시아로 계시는 예수님을 믿고 순종하는 것으로 출발한 제3차 세계가나안 복귀의 영적 섭리는, 2천년의 유구한 역사노정(歷史路程)을 지나서 오늘날 세계적으로 그 영적 판도를 이루게 되었다. 그리하여 마치 모세의 영적 가나안 복귀노정을 여호수아가 대신하여 실체노정으로 걸어서 민족적 가 나안 복귀를 완수하였던 것과 같이, 예수님은 지금까지의 영적 가나안 복귀노정재림(再臨)하셔서 실체노정으로 걸으시어 세 계적 가나안 복귀를 완수하심으로써 지상천국이루셔야 하는 것이다.

Ta duchowa opatrzność rozpoczęła się od momentu, kiedy opierając się na duchowej podstawie przyjęcia Mesjasza, Jezus mógł zająć pozycję Mesjasza, a jego uczniowie uwierzyli w niego i byli mu posłuszni. Opatrzność ta trwała przez długie dwa tysiące lat historii, rozprzestrzeniając się i tworząc królestwo duchowe o zasięgu światowym. Mojżesz mógł wejść do Kanaanu jedynie duchowo, Jozue natomiast szedł rzeczywistą drogą narodowej odnowy Kanaanu i faktycznie zdobył ziemię obiecaną.

이와 같이 재림주님은 초림(初臨) 때에 실체로써 이루시려던 지상천국을 그대로 이루 셔야 하기 때문에, 실체인간으로 지상에서 탄생하셔야 되는 것이다(후편 제6장 제2절 Ⅱ 참조).

Podobnie Jezus odnowił Kanaan jako duchową sferę na poziomie światowym, zaś Chrystus w czasie Powtórnego Przyjścia ma zakończyć tę trzecią światową drogę jako drogę rzeczywistą i zbudować rzeczywiste Królestwo Niebieskie na ziemi. Pan Powtórnego Przyjścia musi na ziemi urzeczywistnić Boży ideał, który nie doczekał się spełnienia podczas Pierwszego Przyjścia. Dlatego musi on narodzić się w ciele na ziemi (patrz Powtórne Przyjście 2.2)

Droga odnowy rzeczywistego Kanaanu pod przywództwem Chrystusa w czasie Powtórnego Przyjścia

그러나 재림주님은 초림 때의 복귀섭리노정(復歸攝理路程)을 탕감복귀하 셔야 하기 때문에, 마치 그의 초림 때에 유대민족의 불신으로 말미암아 영적 복귀섭리의 고난(苦難)의 노정을 걸으셨던 것과 같이, 재림 때에 있어서도 만일 제2 이스라엘기독교 신도들이 불신으로 돌아가면 그 영적 인 고난의 노정을 다시 실체로써 탕감복귀하지 않으면 안 되는 것이다. 예수님이 그러나 그(예 수님)가 먼저 많은 고난을 받으며 이 세대에게 버린 바 되어야 할지니라(눅 17 : 25)고 말씀하신 이유는 바로 여기에 있는 것 이다.

Ponieważ Pan Powtórnego Przyjścia musi odnowić przez odszkodowanie drogę opatrzności odnowy nie ukończoną za czasów Jezusa, może zostać zmuszony do pójścia taką samą drogą. Jezus spotkał się z niewiarą ze strony Żydów i musiał pójść drogą wielkiego cierpienia. Dlatego jeżeli chrześcijanie, czyli drugi Izrael, odrzucą Chrystusa w czasie Powtórnego Przyjścia, będzie on musiał przejść przez udręki porównywalne do tych, które cierpiał Jezus. Będzie musiał powtórzyć bolesną drogę Jezusa i odnowić ją przez odszkodowanie, ale tym razem musi się to stać za jego ziemskiego życia. Dlatego Jezus powiedział: „Wpierw jednak musi wiele wycierpieć i być odrzuconym przez to pokolenie” (Łk 17:25).

그러므로 예수님은 초림 때에 그를 위하여 소명(召命)되었던 제1 이스라 엘 선민을 버리시고 기독교 신도들을 제2 이스라엘 선민으로 세워 가지고 새로이 영적인 섭리노정이루어 나올 수밖에 없으 셨던 것과 같이, 재림 때에도 기독교 신도들이 불신으로 돌아가면 그들을 버리시고 새로이 제3 이스라 엘을 세우시어 실체적인 섭리노정이루어 나아가실 수밖에 없는 것이다. 그리하여 예수님은 재림 때에도 초림 때와 같이 그 의 길을 곧게 하기 위한 세례 요한의 사명(요 1 : 23)을 가지고 올 선구자(先驅者)들이 그 사명을 다하지 못하게 되면, 재림주 님 자신이 또 세례 요한의 입장에서 제3차 세계가나안 복귀섭리위한믿음의 기대’를 실체적으로 조성하셔야 하기 때 문에 고난의 길을 걷지 않으실 수 없게 되는 것이다.

Podczas Pierwszego Przyjścia Jezus musiał ostatecznie opuścić Pierwszy Izrael, do którego przyszedł, i powołać Drugi Izrael — chrześcijan, którzy mieli rozpocząć nową duchową opatrzność. Podobnie, jeżeli chrześcijanie nie uwierzą w Pana Powtórnego Przyjścia i odrzucą go, będzie on musiał ich porzucić i powołać Trzeci Izrael, aby wraz z nim pracować nad wypełnieniem Bożej opatrzności na ziemi. Jeżeli Ci, którym na wzór Jana Chrzciciela zostanie powierzona misja przygotowania drogi dla Pana, nie wypełnią swojej odpowiedzialności, wówczas on sam będzie musiał zniżyć się do roli Jana Chrzciciela i ustanowić podstawę wiary dla rzeczywistej trzeciej światowej drogi odnowy Kanaanu. W takim przypadku pójdzie drogą cierpienia.

그러나 재림주님은 아무리 고난의 길을 걸으신다 하여도 초림(初臨) 때와 같이 복귀섭리(復歸 攝理)의 목적이루지 못하고 돌아가시게 되지는 않는다. 왜냐하면 하나님인류의 참부모님을 세우시어(전편 제7장 제4절 Ⅰ 1) 창조목적(創造目的)을 이루시려는 섭리는, 아담에서 예수님을 거치어 재림주님에 이르기까지 세번째인 재림 때에는 의당 그 섭리이루시게 되어 있으며, 더구나 후편 제4장 제7절에 논술되어 있는 바와 같이 예수님 이후 2천년 간의 영적 복귀섭리 는 그를 위한 사회 조성을 위하여 민주주의시대(民主主義時代)를 이루어 놓았기 때문이다.

Bez względu na to, jak trudna byłaby jego droga, Pan Powtórnego Przyjścia wypełni opatrzność odnowy za swojego życia na ziemi. Dlaczego? Ponieważ Boża opatrzność zesłania Prawdziwych Rodziców ludzkości (patrz Chrystologia 4.1.1) i osiągnięcia celu stworzenia musi się powieść w trzeciej próbie. Opatrzność ta rozpoczęła się od Adama, została przedłużona przez Jezusa i z pewnością wyda owoce w czasie Powtórnego Przyjścia.

예수님은 그 초림 때에는 유대교의 반역자(反逆者)로 몰려서 돌아가셨지만, 그가 재림 하시는 민주주의 사회에 있어서는 설혹 그가 이단자(異端者)로 몰리는 일이 있다 하더라도 그로 인하여 죽음의 자리에까지 나 아가게 될 수는 없는 것이다. 그러므로 재림주님이 아무리 고난의 길을 걸으신다 할지라도, 그가 세우시는 실체적인 ‘믿음의 기대’ 위에 그를 절대로 믿고 따라 모시는 성도들이 모여서, 제3차 세계가나안 복귀의 실체노정(實體路程)을 위한타락 성을 벗기 위한 탕감조건’을 세워 ‘실체기대(實體基臺)’를 조성함으로써 ‘메시아위한 실체적인 기대’를 이루게 될 것 만은 확실하다.

Co więcej, jak wyjaśnimy później (patrz Tożsamości 7.2.6), dzięki działaniu Bożej opatrzności odnowy w ciągu dwóch tysięcy lat od czasów Jezusa przygotowane zostało demokratyczne środowisko społeczne i prawne, które będzie ochraniać Chrystusa w czasie Powtórnego Przyjścia. Jezus został zabity, ponieważ Żydzi uznali go za heretyka, a Rzymianie za wichrzyciela. W przypadku Pana Powtórnego Przyjścia, nawet jeżeli byłby on prześladowany jako heretyk, to jednak w demokratycznym społeczeństwie takie zarzuty nie będą mogły służyć jako podstawa do skazania go na śmierć. Dlatego bez względu na czekające go cierpienia Pan Powtórnego Przyjścia będzie w stanie ustanowić podstawę wiary na ziemi. Opierając się na niej, zgromadzi wokół siebie uczniów o niezachwianej wierze. Pomoże im ustanowić warunek odszkodowania do usunięcia upadłej natury i ustanowić podstawę wcielenia. Podstawa przyjęcia Mesjasza w rzeczywistej trzeciej światowej drodze odnowy Kanaanu na pewno zostanie ustanowiona.

제3차 민족가나안 복귀노정있어서 모세 때에는 반석(磐石)을 중심 하고 ‘출발을 위한 섭리’를 하게 되어 있었고, 여호수아 때에는 반석보다 더 내적인 그 샘물을 중심하고 ‘출발을 위한 섭리 ’를 하셨었다. 마찬가지예수님도 초림 때에는 기사 이적(奇事異蹟)으로 ‘출발을 위한 섭리’를 하셨지만, 재림 때에는 그 의 내적인 ‘말씀’을 중심하고 ‘출발을 위한 섭리’를 하시는 것이다. 왜냐하면 이미 전편 제3장 제3절 Ⅱ에서 논급한 바와 같이, ‘말씀’으로 창조인간이(요 1 : 3) 타락으로 인하여 ‘말씀’의 목적이루지 못하게 되었으므로, 하나님은 이 목 적을 다시 이루시기 위하여 ‘말씀’의 외적인 조건을 세우시어 복귀섭리(復歸攝理)를 이루어 나오시다가, 섭리역사종말에 이르러는 ‘말씀’의 실체 되신 예수님(요 1 : 14)을 다시 보내시어 ‘말씀’을 중심하고 구원섭리(救援攝理)를 하셔야 하기 때문이다.

Kiedy Mojżesz był postacią centralną w trzeciej narodowej drodze odnowy Kanaanu, Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania w oparciu o skałę. Kiedy postacią centralną był Jozue, Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania w oparciu o wodę ze skały, która jest czymś bardziej wewnętrznym niż skała. W czasach Jezusa Bóg przeprowadził opatrzność zapoczątkowania za pośrednictwem cudów i znaków, ale w czasie Powtórnego Przyjścia Bóg przeprowadzi opatrzność zapoczątkowania w oparciu o Słowo, które jest czymś bardziej wewnętrznym niż cuda i znaki. Jak wyjaśniliśmy wcześniej (patrz Eschatologia 3.2), chociaż istoty ludzkie zostały stworzone przez Słowo (J 1:3), z powodu Upadku nie były w stanie osiągnąć jego celu. Aby osiągnąć cel Słowa, Bóg prowadził opatrzność odnowy, ustanawiając zewnętrzne warunki posłuszeństwa Słowu. Ostatecznie, w czasie wypełnienia się historii, Bóg ponownie ześle Chrystusa, wcielenie Słowa, i dokończy opatrzność zbawienia opartą o Słowo.

하나님창조목적(創造目的)을 심정의 인연을 중심하고 보면, 하나님은 영적인 부모 로서 인간을 실체의 자녀로 창조하셨다. 그리고 최초로 하나님이성성상(二性性相)의 형상적 실체대상(實體對象)으로 창조아담과 해와는, 하나님의 제1 실체대상으로서 인류부모가 되는 것이다. 그리하여 그들이 부 부를 이루고 자녀를 번식하여 부모사랑과 부부의 사랑과 자녀의 사랑을 나타내는, 부모심정과 부부의 심정과 자녀의 심 정으로 결뉴(結紐)된 가정이루게 되어 있었던 것이니, 그것이 바로 삼대상목적(三對象目的)을 이룬 사위기대(四位基臺)인 것이다(전편 제1장 제2절 Ⅲ 참조).

Boży cel stworzenia najgłębiej można wyjaśnić w kategoriach więzi serca. Bóg — niewidzialny, wewnętrzny Rodzic, stworzył ludzi jako Swoje rzeczywiste dzieci. Adam i Ewa zostali stworzeni na obraz Boga jako rzeczywiste obiekty Boga, na wzór Jego dwoistych przymiotów. Jako pierwsze rzeczywiste obiekty Boga, mieli oni być Prawdziwymi Rodzicami ludzkości. Mieli się stać mężem i żoną, wydać na świat dzieci, wychować je i stworzyć rodzinę, w której przejawiłoby się serce rodziców, serce męża i żony, serce braci i sióstr oraz serce dzieci. Ta rodzina byłaby uosobieniem prawdziwej miłości rodzicielskiej, prawdziwej miłości małżeńskiej i prawdziwej miłości dzieci. Stanowiłaby ona podstawę czterech pozycji, która spełnia cel trzech obiektów (patrz Stworzenie 2.3.3).

이와 같이 하나님하늘혈통을 이어받은 직계(直系)의 자녀들로써 지상천국이루시려 하셨 다. 그러나 이미 타락론(墮落論)에서 상술한 바와 같이, 인간 시조천사장(天使長)과 혈연관계(血緣關係)를 맺음으로 인하여 온 인류사탄혈통을 이어받아서 모두 마귀의 자식이 되고 말았다(마 3 : 7, 마 23 : 32, 요 8 : 44). 그리하여 인간 시조하나님혈통관계가 끊어진 입장에 떨어지고 말았으니 이것이 바로 타락이다(전편 제2장 참조). 그러므로 하나님복귀섭리(復歸攝理)의 목적은 이와 같이 하나님혈통관계가 끊어 진 타락인간복귀시켜 가지고, 하나님 직계의 혈통적 자녀로 세우시려는 데 있는 것이다.

Według tego wzoru Bóg zamierzał zbudować Królestwo Niebieskie na ziemi rękoma Swoich własnych dzieci, zrodzonych z Jego Niebiańskiego rodowodu. Upadek oznaczał przede wszystkim, że pierwsi rodzice stworzyli więź krwi z Archaniołem; dlatego cała ludzkość została powiązana z rodowodem Szatana (patrz Upadek 1.3.3). Każda istota ludzka rodzi się jako dziecko Szatana (Mt 3:7; 23:33; J 8:44). Nasi pierwsi przodkowie upadli do pozycji, w której nie posiadali już żadnej więzi z Bożym rodowodem. Dlatego ostatecznym celem Bożej opatrzności odnowy jest przemienienie upadłych ludzi, którzy nie są połączeni z Bożym rodowodem, w dzieci zrodzone bezpośrednio z Bożego rodowodu.

Więźy między Bogiem a człowiekiem

우리는 이러한 하나님복귀섭리의 비밀을 성서(聖書)에서 찾아보기로 하자.

Poszukajmy w Biblii dowodów potwierdzających ten ukryty cel Bożej opatrzności.

위에서 논한 바와 같이, 타락되어 살육행위(殺戮行爲)를 자행하였던 아담 가정하나님과의 관계가 끊어졌던 것이다. 그러나 노아 때에 이르러, 그의 둘째 아들로서 아벨의 입장이었던 함은 그의 실수로 인하여 비록 하나님과 직접적인 관계를 맺는 데까지 이르지는 못하였으나, 노아충성을 다한 기대가 있었기 때문에 ‘종들의 종’( 창 9 : 25)의 입장에 서게 됨으로써 하나님간접적인 관계를 맺을 수 있게 되었던 것이다. 이것이 바로 구약시대(舊約前 時代)에 있어서의 하나님인간과의 관계였다.

Rodzina Adama, której członkowie dopuścili się Upadku i popełnili pierwsze zabójstwo, została pozbawiona jakiejkolwiek więzi z Bogiem. W czasach Noego bezpośrednia więź z Bogiem nie mogła zostać odnowiona z powodu błędu jego drugiego syna, Chama. Ponieważ jednak Noe okazał całkowite oddanie Bogu, jego rodzina mogła nawiązać pośrednią więź z Bogiem, jako sługa sługi (Rdz 9:25). Taka była natura więzi ludzkości z Bogiem osiągalnej przed Epoką Starego Testamentu.

믿음의 조상 아브라함에 이르러 그는 ‘메시아위한 가정적인 기대’를 이루어서 하 나님의 선민(選民)을 일으켰기 때문에, 그들은 비로소 하나님의 종의 입장으로 복귀하게 되었던 것이니(레 25 : 55), 이것이 바로 구약시대(舊約時代)에 있어서의 하나님인간과의 관계였다.

Abraham, Ojciec Wiary, razem ze swoją rodziną ustanowił rodzinną podstawę przyjęcia Mesjasza. Oni i ich potomkowie, jako lud wybrany przez Boga, zostali podniesieni do pozycji Bożych sług (Kpł 25:55). Taka właśnie była natura więzi między Bogiem a ludzkością dostępna w Epoce Starego Testamentu.

예수님이 오신 후, 세례 요한의 입장에서 세우신 그의 ‘믿음의 기대’ 위에 섰던 제 자들은 비로소 구약시대의 종 된 입장에서 양자(養子)의 입장으로 복귀되었었다. 그들이 하늘의 직계의 혈통적 자녀가 되기 위 하여는 예수님에게 절대로 순종하여 ‘실체기대(實體基臺)’를 이룸으로써 ‘메시아를 위한 기대’를 조성하여, 그 기대 위에 선 예수님에게 영육(靈肉) 아울러 접붙임을 받아서(롬 11 : 17) 그와 일체이루어야 했던 것이다.

W czasach Jezusa uczniowie, którzy opierali się na podstawie wiary ustanowionej przez Jezusa z pozycji Jana Chrzciciela, zostali podniesieni z pozycji sług do pozycji adoptowanych dzieci. Aby wznieść się jeszcze wyżej i osiągnąć pozycję dzieci Boga, zrodzonych bezpośrednio z Jego rodowodu, powinni byli najpierw ustanowić podstawę wcielenia i podstawę przyjęcia Mesjasza, służąc Jezusowi i okazując mu absolutne posłuszeństwo. Gdyby dzięki tej podstawie Jezus mógł zająć pozycję Mesjasza, jego uczniowie mogliby zostać wszczepieni w niego zarówno duchowo, jak i fizycznie, osiągając z nim całkowitą jedność.

예수님은 하나님혈통적 직계의 원죄(原罪) 없는 독생자(獨生子)로 오셔서, 타락한 온 인류를 그에게 접붙이어 한 몸이 되게 하심으로써 그들로 하여금 원죄를 벗고 하나님 직계의 혈통적 자녀로 복귀케 하시기 위하여 오셨던 것이다. 예수님과 성신(聖神)이 인류의 참부모로서 이와 같이 타락인간을 접붙이어 원죄를 벗게 하심으로써, 하나님창조본연(創造本然)의 혈통적인 인연을 맺게 하시는 역사우리중생(重生)이라고 한다(전편 제7장 제4절 참조). 그러므로 예수님은 돌감람나무타락인간으로 하여금 접붙이게 하시기 위하여 참감람나무중심으로 오셨던 분이심을 알아야 한다.

Jezus jest jedynym Synem Boga, bezgrzesznym i zrodzonym bezpośrednio z Bożego rodowodu. Jest prawdziwym drzewem oliwnym i przyszedł, aby wszyscy upadli ludzie, dziczki oliwne, mogli się w niego wszczepić (Rz 11:17). Połączywszy ich ze sobą, Jezus miał ich oczyścić z grzechu pierworodnego i odnowić ich jako dzieci zrodzone z rodowodu Boga. Na tym polega dzieło odrodzenia, które miało być dokonane przez Jezusa i jego Oblubienicę (patrz Chrystologia 4).

그러나 제자들마저 불신으로 돌아갔으므로, 예수님은 세례 요한의 입장에서 메시아의 입장에 서 보지도 못하고 십자가(十字架)에 돌아가셨다. 그리하여 부활(復活)하신 예수님이 영적 세례 요한의 입장에서 부활 40일 사 탄 분립기간으로써 영적인 ‘믿음의 기대’를 세우신 후, 회개하고 돌아온 제자들의 신앙(信仰)과 충절(忠節)로 말미암아 영적 인 ‘실체기대(實體基臺)’가 세워짐으로써 비로소 ‘메시아위한 영적인 기대’가 조성되었던 것이다. 그리하여 마침내 이 영적인 기대 위에 영적인 메시아로 서신 예수님에게 영적인 접붙임을 받음으로써 비로소 성도(聖徒)들은 영적인 자녀로서만 설 수 있게 된 것이니, 이것이 바로 예수 이후 오늘에 이르기까지의 영적 복귀섭리에 의한 하나님타락인간과의 관계인 것이다.

Niestety, ponieważ nawet uczniowie Jezusa stracili wiarę, musiał on umrzeć na krzyżu, nie mogąc opuścić pozycji Jana Chrzciciela i wypełnić właściwej misji Mesjasza. Po swoim zmartwychwstaniu Jezus rozpoczął drogę duchową. Ustanowił duchową podstawę wiary w ciągu czterdziestu dni od zmartwychwstania do wniebowstąpienia — okresu oddzielenia się od Szatana — z pozycji duchowego Jana Chrzciciela. Apostołowie odczuwali skruchę i powrócili, aby mu służyć z wiarą; w ten sposób Jezus i jego uczniowie ustanowili duchową podstawę wcielenia i duchową podstawę przyjęcia Mesjasza. W oparciu o tę podstawę Jezus odgrywa rolę duchowego Mesjasza i prowadzi dzieło wszczepiania w siebie swoich wyznawców, chociaż tylko duchowo. W rezultacie wierni chrześcijanie zostali wyniesieni do pozycji duchowych dzieci Boga. Taki jest charakter więzi ludzkości z Bogiem, osiągalnej od czasów Jezusa aż do czasów obecnych.

그러므로 예수님 이후의 영적 복귀섭리는 마치 하나님영계(靈界)를 먼 저 창조하셨던 것과 같이 그러한 형의 영적 세계를 먼저 복귀하여 나오는 것이기 때문에, 우리 타락인간은 아직 영적으로만 하 나님의 대상으로 설 수 있는 것이다. 따라서 아무리 잘 믿는 기독교 신도라 할지라도 육적으로 내려오는 원죄(原罪)를 청산하 지 못하고 있기 때문에, 사탄혈통을 벗어나지 못한 점에서는 구약시대(舊約時代)의 성도들과 다름이 없는 것이다(전편 제4 장 제1절 Ⅳ).

W tej duchowej opatrzności odnowy najpierw odnowiony został świat duchowy, który został stworzony przez Boga w pierwszej kolejności. Ludzkość została wywyższona do pozycji obiektów Boga, ale jedynie duchowo. Nawet chrześcijanie o niezwykle silnej wierze nie różnią się od innych wiernych z epoki Starego Testamentu w tym sensie, że wszyscy są nadal powiązani z rodowodem Szatana, ponieważ grzech pierworodny, przekazywany przez ciało, do tej pory nie został usunięty (patrz Mesjasz 1.4).

이와 같이 기독교 신도들은 하나님 앞에 혈통이 다른 자녀이기 때문에 양자(養子)가 되는 것이다. 일찍이 바울이, 성령(聖靈)의 처음 익은 열매를 받은 우리도 탄식하여 양자 되기를 기 다린다고 한 이유는 실로 여기에 있었던 것이다(롬 8 : 23).

Chrześcijanie mogą w najlepszym razie być uważani za adoptowane dzieci Boga, ponieważ nie wywodzą się z Jego rodowodu. Dlatego Św. Paweł ubolewał: „…my sami, którzy już posiadamy pierwsze dary Ducha, i my również całą istotą swoją wzdychamy, oczekując [przybrania za synów], — odkupienia naszego ciała” (Rz 8:23).

그러므로 예수님은 온 인류하나님혈통적 직계의 자녀로 복귀케 하 시기 위하여 재림(再臨)하셔야 한다. 따라서 그는 초림(初臨) 때와 같이 육신을 쓰시고 지상에서 탄생하셔서 초림 때의 노정을 다시 걸으심으로써 그것을 탕감복귀(蕩減復歸)하시지 않으면 안 된다.

Chrystus powróci i odnowi całą ludzkość do stanu prawdziwych dzieci Bożych. Powróci on w ciele i narodzi się na ziemi, tak jak za swego Pierwszego Przyjścia. Odnowi przez odszkodowanie drogę Pierwszego Przyjścia, przechodząc ją ponownie.

그러므로 위에서 이미 논술한 바와 같이, 재림 예수님은 ‘말씀’을 중심한 ‘출발을 위한 섭리’에 의하여 ‘메시아위한 기 대’를 실체적으로 조성하시어, 그 기대 위에서 온 인류를 영육(靈肉) 아울러 접붙이심으로써, 그들로 하여금 원죄를 벗고 하 나님의 혈통적 직계의 자녀로 복귀케 하셔야 하는 것이다.

Jak wyjaśniliśmy wcześniej, powracający Chrystus przeprowadzi opatrzność zapoczątkowania nowej drogi w oparciu o Słowo i ustanowi podstawę przyjęcia Mesjasza zarówno duchowo, jak i fizycznie. Na tej podstawie wszczepi w siebie całą ludzkość, uwalniając ją od brzemienia grzechu pierworodnego i przywracając ją do stanu dzieci Boga, zrodzonych z Jego rodowodu.

그리하여 예수님이 초림 때에, '메시아위한 가정적인 기대’의 중심인물이었던 야곱의 입장을 탕감복귀하시기 위하여, 세 제자를 중심한 12제자를 세우심으로써 가정적인 기대를 세우셨고, 다시 70문도를 세우심으로써 그 기대를 종족적인 기대에로 넓히려 하셨던 것과 같이, 그는 재림하셔서도 그 '메시아를 위한 기대’를 실체적으로 가정적인 것에서 출발하여, 종족적 민족국가세계천주적인 것으로 복귀하시어, 그 기대 위에 천국이루는데까지 나아가시지 않으면 안 되는 것이다.

W czasie Pierwszego Przyjścia Jezus ustanowił podstawę rodzinną, powołując dwunastu apostołów i wyznaczając trzech spośród nich na głównych apostołów. Zamierzał w ten sposób odnowić przez odszkodowanie pozycję Jakuba, który był postacią centralną dla ustanowienia rodzinnej podstawy przyjęcia Mesjasza. Powołując siedemdziesięciu uczniów, Jezus rozszerzył zakres tej podstawy do poziomu rodowego. Podobnie Pan Powtórnego Przyjścia rozpocznie swoje dzieło od ustanowienia rodzinnej podstawy przyjęcia Mesjasza, zarówno duchowo, jak i fizycznie. Następnie rozszerzy ją do poziomu rodu, społeczeństwa, narodu, świata i kosmosu. Kiedy ta podstawa zostanie utwierdzona, będzie mógł ostatecznie ustanowić Królestwo Niebieskie.

하나님은 장차 예수님이 탄생하시어 천국 건설의 목적을 빨리 이루게 하 시기 위하여 제1 이스라엘 선민을 세우심으로써 그 터전을 예비하셨었으나 그들이 배반함으로 인하여 기독교 신도들을 제2 이 스라엘로 세우셨던 것과 같이, 만일 재림(再臨) 예수님의 천국 건설 이상을 위하여 제2 이스라엘로 세워진 기독교 신도들 이 또 그를 배반하면 하나님은 부득이 그 제2 이스라엘 선민을 버리시고 새로이 제3 이스라엘 선민을 택하실 수밖에 없는 것이 다. 그러므로 말세(末世)에 처한 기독교 신도들은 예수님 초림(初臨) 당시의 유대민족들과 같이 가장 행복된 환경 가운데 있으 면서도 한편 가장 불행하게 될 수 있는 처지에 놓여 있다고도 볼 수 있는 것이다.

Bóg powołał Pierwszy Izrael w celu przygotowania podstawy dla Jezusa, tak aby mógł on ustanowić Królestwo Niebieskie w czasie swego przyjścia. Kiedy Izrael odwrócił się od niego, Bóg powołał chrześcijan jako Drugi Izrael. Zadaniem chrześcijaństwa było przygotowanie podstawy dla Pana Powtórnego Przyjścia, aby mógł on wypełnić misję budowy Królestwa Niebieskiego. Jeżeli jednak świat chrześcijański odwróci się od Mesjasza, tak jak to uczynił Pierwszy Izrael, Bóg nie będzie miał innego wyboru, jak tylko opuścić chrześcijan i powołać Trzeci Izrael. Dlatego też, chociaż chrześcijanie w Dniach Ostatnich mogą otrzymywać wiele błogosławieństw, ich sytuacja jest niepewna. Może ich spotkać utrata Bożej Łaski i upadek.

Dzieło ustanowienia podstawy przyjęcia Mesjasza



Ⅳ. 예수님의 노정이 보여준 교훈

3.4 Nauka płynąca z drogi Jezusa

첫째로, 여기에서도 뜻에 대한 하나님예정(豫定)이 어떠한가를 보여 주셨다 . 하나님은 언제나 뜻을 절대적인 것으로 예정하시고 이루시기 때문에, 세례 요한이 그 사명을 다하지 못하였을 때 메시아로 오신 예수님 자신이 그의 사명을 대신하시면서까지 기필코 그 뜻을 이루려 하셨고, 또 유 대인들의 불신으로 말미암아 지상천국(地上天國)이 이루어지지 않았을 때 예수님은 재림하셔서까지 이 뜻을 절대적으로 이루려 하시는 것이다.

Po pierwsze, droga Jezusa jest pouczającą ilustracją zasad, na jakich opiera się Boże Przeznaczenie odnośnie Jego Woli. Bóg absolutnie przeznacza, że Jego Wola zostanie spełniona, i niestrudzenie dąży do tego celu. Kiedy Jan Chrzciciel nie wypełnił swojej misji, Jezus robił wszystko, aby spełnić Wolę Boga, nawet przejmując na siebie odpowiedzialność Jana. Kiedy niewierność narodu żydowskiego zniweczyła dążenia Jezusa do ustanowienia Królestwa Niebieskiego, Jezus zachował absolutną determinację i obiecał wypełnić Wolę Boga po swoim powrocie.

다음으로는 택함받은 어느 개인이나 민족중심한 뜻 성사에 대한 하나님예정절대적이 아 니고 상대적이라는 것을 보여 주셨다.하나님복귀섭리(復歸攝理)의 목적이루시기 위 하여 어떤 인물이나 어떤 민족을 세우셨을지라도, 그들이 자기의 책임분담(責任分擔)을 완수하지 못하게 되면 반드시 새로운 사명자를 세우시어 그 일을 잇게 하셨던 것이다.

Po drugie, droga Jezusa ukazuje, że Boże przeznaczenie odnośnie sposobu, w jaki Jego Wola ma być spełniona przez daną jednostkę czy naród, jest warunkowa, nie zaś absolutna. Oznacza to, że chociaż Bóg wybiera pewną jednostkę do spełnienia określonego celu w opatrzności odnowy, to jeżeli nie spełni ona swojej odpowiedzialności, do kontynuowania Swego dzieła z pewnością powoła inną osobę. To samo odnosi się do narodu.

예수님은 그의 수제자(首弟子)로 세례 요한을 택하셨었으나 그가 책임을 다하지 못하 였기 때문에 대신으로 베드로를 택하셨고, 또 가룟 유다를 12제자의 하나로 택하셨던 것이었으나 그가 책임을 다하지 못하였을 때 그의 대신으로 맛디아를 택하셨던 것이다(행 1 : 25). 한편 복귀섭리목적이루시기 위하여 유대민족을 택하셨으나 그 들이 책임을 다하지 못하게 되자 그 사명을 이방인(異邦人)들에게로 옮기셨던 것이다(행 13 : 46, 마 21 : 33∼ 43). 이처럼 아무리 뜻 성사를 위하여 택함을 받은 존재라 할지라도, 그를 중심한 뜻의 성사는 결코 절대적인 것으로 예정하실 수는 없는 것이다.

Jezus wybrał Jana Chrzciciela na swego głównego apostoła, kiedy jednak Jan nie spełnił swojej odpowiedzialności, na jego miejsce Jezus powołał Piotra (Dz 1:25). Jezus powołał Judasza Iskariotę na jednego z dwunastu apostołów; po zdradzie Judasza w jego miejsce wybrany został Maciej. Podobnie Bóg powołał naród żydowski do spełnienia głównej odpowiedzialności w opatrzności odnowy, kiedy jednak naród ten zawiódł, jego misja przeszła na pogan (Dz 13:46; Mt 21:33-43). Przykłady te świadczą o tym, że kiedy Bóg wybiera osobę lub naród do wypełnienia Swojej Woli, to nigdy w absolutnym sensie nie przeznacza tego, czy ta osoba lub naród faktycznie wypełnią swoje zadanie.

다음으로 하나님인간책임분담(人間責任分擔)에 대해서는 간섭치 않으시고 그 결과만을 보시 고 주관하신다는 것을 보여 주셨다. 세례 요한이나 가룟 유다가 불신으로 돌아갈 때 하나님은 그것을 모르시지 않았을 것 이며, 또 그것을 못 하게 하실 수 없는 것도 아니었으나, 그의 신앙에 대하여는 일절 간섭치 않으시고 그 결과만을 보고 주관 하셨던 것이다.

Droga Jezusa świadczy także o tym, że Bóg nie ingeruje w dążenia człowieka do spełnienia swojej części odpowiedzialności, ale traktuje go zgodnie z rezultatami jego czynów. Bóg musiał wiedzieć, że Jan Chrzciciel czy Judasz Iskariota tracili wiarę. Z pewnością posiadał moc powstrzymania ich od grzechu. Mimo to Bóg w najmniejszym stopniu nie ingerował w ich wiarę, ale traktował ich w oparciu o skutki ich postępowania.

다음으로, 큰 사명을 맡은 인물일수록 그에게 오는 시련도 그만큼 크다는 것을 보여 주셨다 . 아담하나님을 불신으로 버렸기 때문에, 후아담으로 오신 예수님이 그 복귀섭리(復 歸攝理)의 목적이루시기 위하여는 아담 대신 하나님으로부터 버림받는 입장에서 오히려 믿음을 세워 그의 타락 전 입장을 탕감복귀(蕩減復歸)하셔야 했던 것이다. 그러므로 예수님은 광야에서 사탄의 시험까지도 받으셔 야 했었고, 또 십자가상(十字架上)에서 하나님의 버림을 받는 일까지 겪지 않으면 안 되었던 것이다(마 27 : 46).

Ponadto droga, jaką szedł Jezus uczy nas, że im większą wagę ma misja danej osoby, tym cięższym próbom musi ona stawić czoła. Jezus przyszedł jako drugi Adam. Aby wypełnić swą misję, musiał odnowić przez odszkodowanie pozycję, jaką zajmował Adam przed Upadkiem. Ponieważ Adam stracił wiarę i opuścił Boga, Jezus musiał naprawić jego błąd i wytrwać w niezachwianej wierze, kiedy Bóg go opuścił. Z tego powodu Jezus był kuszony przez Szatana na pustyni i opuszczony przez Boga na krzyżu (Mt 27:46).