아담과 해와가 영육(靈肉) 아울러 타락함으로 말미암아 인간과 천사를 비롯한 피조세계에 어떠한 결과를 초래하게 되었는가? 우리는 여기에서 이 중요한 문제를 다루어 보기로 하자.
Jakie były następstwa duchowego i fizycznego upadku Adama i Ewy dla wszechświata, ludzi i aniołów? Przyjrzyjmy się tym najbardziej istotnym.
4.1 Szatan i upadła ludzkość
타락한 천사장 누시엘을 사탄이라고 한다는 것은 이미 위에서 논술한 바이다. 누시엘과 인간 조상이 혈연관계(血緣關係)를 맺어 일체를 이루었기 때문에, 사탄을 중심한 사위기대(四位基臺)가 이루어지면서 인간은 사탄의 자녀가 되고 말았다. 그러기에 요한복음 8장 44절을 보면 예수님은 유대인들을 마귀(魔鬼)의 자식이라고 하셨고, 또 마태복음 12장 34절과 동 23장 33절에서는 그들을 뱀 또는 독사(사탄)의 자식이라고 하셨다(마 3 : 7). 한편 또 로마서 8장 23절에는 처음 익은 열매 된 우리들도 속으로 탄식하여 양자(養子) 되기를 고대한다고 기록되어 있는데, 이것은 인간 조상의 타락으로 말미암아 모든 사람들이 하나님의 혈통을 이어받지 못하고 사탄의 혈통을 이어받았기 때문이다.
„Szatan”— tym mianem jest określany archanioł Lucyfer po upadku. Upadek połączył Lucyfera i pierwszych przodków więzami krwi i doprowadził do utworzenia wspólnej podstawy czterech pozycji, co sprawiło, że cała ludzkość stała się „dziećmi” szatana. Dlatego Jezus nazywał ludzi „plemieniem żmijowym” i powiedział, że waszym „ojcem jest diabeł” (J 8:44; Mt 12:34; patrz Mt 3:7). Święty Paweł pisał natomiast: „Nie tylko ono [Stworzenie], lecz i my sami, którzy już posiadamy pierwsze dary Ducha, i my również całą istotą swoją wzdychamy, oczekując (przybrania za synów)” (Rz 8:23), wskazując, że wszyscy ludzie wywodzą się nie z linii Boga lecz szatana.
아담과 해와가 완성되어서 하나님을 중심하고 사위기대(四位基臺)를 이루었더라면 그때 하나님 주권의 세계가 이루어졌을 것이었다. 그러나 그들이 미완성기에 타락되어 사탄을 중심하고 사위기대를 이루었기 때문에 이 세계는 사탄 주권의 세계가 되고 만 것이다. 그러므로 요한복음 12장 31절에는 사탄을 세상의 임금이라고 하였고, 또 고린도후서 4장 4절에서는 사탄을 세상의 신이라고 하였다. 이렇게 되어 사탄은 피조세계의 주관주(主管主)로 창조된 인간을 주관하게 되었으므로 그는 피조세계까지도 주관하게 되었다. 그러므로 로마서 8장 19절에는 피조물의 고대하는 바는 하나님의 아들들의 나타나는 것이니라고 기록되어 있다. 이것은 만물이 완성된 인간의 주관을 받지 못하고 사탄의 주관을 받고 있기 때문에, 그 사탄을 물리치고 자기들을 주관해 줄 수 있는 창조본연의 인간들이 나타나기를 바란다는 뜻이다.
Gdyby Adam i Ewa osiągnęli pełnię dojrzałości i ustanowili podstawę czterech pozycji z Bogiem w centrum, wtedy cały świat znalazłby się pod Bożym panowaniem. Niestety pierwsi rodzice upadli w stanie niedojrzałości i utworzyli podstawę czterech pozycji ześrodkowaną w Szatanie, w rezultacie czego świat znalazł się pod jego panowaniem. Potwierdza to Biblia, nazywając Szatana „władcą” i „bogiem” tego świata” (J 12:31; II Kor 4:4). Kontrolując ludzi, niedoszłych władców stworzenia, szatan zdobył tym samym panowanie nad wszystkimi bytami we wszechświecie. O tej tragedii mówią słowa św. Pawła: „stworzenie z upragnieniem oczekuje objawienia się synów Bożych… Wiemy przecież, że całe stworzenie aż dotąd jęczy i wzdycha w bólach rodzenia” (Rz 8:19-22). Wersety te opisują udrękę stworzenia, które będąc pod panowaniem Szatana, tęskni za pojawieniem się ludzi o doskonałym charakterze oraz za dniem, w którym człowiek pokona Szatana i będzie rządził światem z miłością.
4.2 Wpływ Szatana na ludzkość
사탄은 욥을 하나님 앞에 참소하였듯이(욥 1 : 9), 항상 모든 인간을 하나님 앞에 참소하여 지옥으로 끌어가려 하고 있다. 그러나 사탄도 그의 대상을 취하여서 상대기준(相對基準)을 조성함으로써 수수작용(授受作用)을 하지 않고는 사탄적인 활동을 할 수 없는 것이다. 사탄의 대상은 영계에 있는 악영인(惡靈人)들이다. 그리고 이 악영인들의 대상은 지상에 있는 악인(惡人)들의 영인체(靈人體)이며, 지상에 있는 악인들의 영인체의 활동 대상은 바로 그들의 육신이다. 따라서 사탄의 세력은 악영인들을 통하여서 지상인간의 육신의 활동으로 나타나는 것이다. 그러므로 누가복음 22장 3절에는 사탄이 가룟 유다에게 들어갔다고 하였고, 또 마태복음 16장 23절을 보면 예수님은 베드로를 가리켜 사탄이라고 하셨다. 한편 이러한 악영인체를 마귀의 사자(使者)라고 한 기록도 있는 것이다(마 25 : 41).
Szatan pragnie wciągnąć człowieka do piekła, dlatego bezustannie oskarża go przed Bogiem, tak jak oskarżał Hioba (Hi 1:9-11). Jest jednak bezsilny, jeśli nie znajdzie obiektu, z którym może ustanowić wspólną podstawę i rozpocząć czynność dawania i przyjmowania. Obiektami szatana są złe duchy ze świata duchowego. Te z kolei oddziałują na osoby duchowe złych ludzi na ziemi, których osoby fizyczne stają się ostatecznym narzędziem czynienia zła. Oznacza to, że moc Szatana jest przekazywana przez złe duchy i przejawia się w działaniach ludzi na ziemi. Szatan wstąpił na przykład w Judasza Iskariotę (Lk 22:3) i w Piotra, którego Jezus nazwał w pewnym momencie „Szatanem” (Mt 16:33). W Biblii złe duchy są też określane jako „aniołowie” Szatana (Mt 25:41).
지상천국(地上天國)을 복귀한다는 것은(전편 제3장 제2절) 전인류가 사탄과의 상대기준(相對基準)을 완전히 끊고 하늘과의 상대기준을 복귀하여 수수작용(授受作用)을 함으로써, 사탄이 전혀 활동할 수 없게 된 세계를 이루는 것을 말한다. 말세(末世)에 이르러서 사탄을 무저갱(無底坑)에 가둔다고 하신 말씀은, 바로 사탄의 상대자가 없어지므로 사탄이 활동할 수 없게 된다는 것을 의미하는 것이다.
Królestwo Niebieskie na ziemi (patrz Eschatologia 2) to świat odnowiony, w którym nie ma miejsca dla Szatana. Królestwo Niebieskie nastanie tylko wtedy gdy cała ludzkość zerwie więź z Szatanem i odnowi wspólną podstawę z Bogiem. Przepowiednia, że w Dniach Ostatnich Bóg wrzuci Szatana do bezdennej Czeluści (Ap 20:1-3) oznacza, iż Szatan nie będzie mógł oddziaływać na ludzi, ponieważ nie będzie nikogo, z kim mógłby współpracować.
인간이 사탄과의 상대기준을 끊고, 더욱 나아가서 고린도전서 6장 3절의 말씀대로 그들을 심판하기 위하여서는, 사탄이 사탄 된 죄상과 그 정체를 알아 가지고 하나님 앞에 사탄을 참소할 수 있어야 한다. 그런데 하나님은 천사와 인간을 창조하심에 있어서 그들에게 자유를 부여하셨기 때문에, 이를 복귀하시는 데 있어서도 강제로 하실 수는 없다. 그러므로 인간은 어디까지나 자기의 자유의지(自由意志)에 의한 책임분담으로써 말씀을 찾아 세워 가지고, 사탄을 자연굴복시켜야만 창조본연의 인간으로 복귀할 수 있는 것이다. 하나님은 이러한 원칙에 의하여 섭리하시기 때문에 복귀섭리역사(復歸攝理歷史)는 이처럼 오랜 세월에 걸쳐 연장을 거듭해 내려오게 된 것이다.
Aby usunąć wspólną podstawę z Szatanem i móc go osądzić (I Kor 6:3), musimy wpierw zrozumieć jego naturę i zbrodnie oraz oskarżyć go za to przed Bogiem. Bóg obdarzył ludzi i aniołów wolnością, dlatego nikogo nie może odnowić wbrew jego woli. Człowiek z własnej i nieprzymuszonej woli, zachowując Boże Słowo i spełniając swą odpowiedzialność, ma doprowadzić do dobrowolnego poddania się Szatana. Tylko w ten sposób każdy z nas może odnowić się do pierwotnego, zamierzonego przez Boga ideału. Jako że Bóg prowadzi Swoją opatrzność w oparciu o niniejszą zasadę, historia odnowy ciągle była przedłużana (patrz Predestynacja 2).
4.3 Dobro i zło z punktu widzenia celu
선과 악에 대한 정의는 이미 창조원리(創造原理) 중 ‘창조본연의 가치’에서 논한 바 있다. 이제 우리는 그 목적성으로 본 선악(善惡)의 내용을 알아보기로 하자.
W pierwszym rozdziale podaliśmy definicję dobra i zła (patrz Stworzenie 4.3.2), teraz zastanówmy się nad ich naturą, patrząc z punktu widzenia celu.
아담과 해와가 그들에게 부여된 사랑으로써 하나님을 중심하고 사위기대(四位基臺)를 조성하였더라면, 그들은 선의 세계를 이루었을 것이었다. 그러나 그들은 이와 목적을 반대로 한 사랑으로써 사탄을 중심하고 사위기대를 조성하였기 때문에 악의 세계를 이루고 말았다. 그러므로 선과 악은 동일한 내용의 것이 상반된 목적을 지향하여 나타난 결과를 두고 하는 말임을 알 수 있다.
Gdyby Adam i Ewa utworzyli wraz z Bogiem podstawę czterech pozycji w oparciu o miłość, którą zostali pierwotnie obdarowani, wówczas ustanowiliby świat dobra. Niestety Adam i Ewa, gdy ich miłość stała się sprzeczna z dobrem zamierzonym przez Boga, ustanowili podstawę czterech pozycji z Szatanem i doprowadzili do powstania świata zła. Niniejszy przykład ukazuje, że chociaż dobre i złe czyny widziane z zewnątrz mogą wyglądać podobnie, ich prawdziwą naturę możemy poznać po wydanych owocach. Dobro wydaje zupełnie inne owoce niż zło. Diametralnie różne są też cele, do których zmierzają.
우리가 흔히 악이라고 생각해 온 인간의 성품도, 그것이 하나님의 뜻을 목적삼고 나타나면 선이 되는 예를 얼마든지 찾아볼 수 있다. 이제 그에 대한 예를 들어 보자.
Znamy wiele przypadków, w których dany aspekt ludzkiej natury powszechnie uważany za zły jest w rzeczywistości dobry i zgodny z Wolą Boga.
우리가 흔히 죄(罪)라고 생각하는 욕망은 원래 하나님으로부터 부여된 창조본성(創造本性)이었던 것이다. 왜냐하면 창조목적(創造目的)은 기쁨에 있고 기쁨은 욕망을 채울 때 느껴지는 것이기 때문이다. 따라서 만일 인간에게 욕망이 없다면 동시에 기쁨도 있을 수 없는 것이다. 그리고 욕망이 없다면 하나님의 사랑을 받고자 하는 욕망도, 살고자 하는 욕망도, 선을 행하고자 하는 욕망도, 발전하고자 하는 욕망도 없을 것이기 때문에 하나님의 창조목적도 복귀섭리도 이루어질 수 없으며, 인간사회의 유지와 그 발전도 있을 수 없는 것이다.
Weźmy na przykład pragnienie. Pragnienie, które ludzie często uważają za coś grzesznego, w rzeczywistości pochodzi od Boga. Radość, która jest celem stworzenia, przychodzi na bazie spełnionych pragnień. Gdyby człowiek nie miał pragnień, nigdy nie mógłby doświadczyć radości. Jego życie byłoby pozbawione wszelkich aspiracji, w tym tęsknoty za Miłością Boga, za godnym życiem i samodoskonaleniem. Bez pragnień nie zostałby więc zrealizowany ani Boży cel stworzenia, ani opatrzność odnowy. Nigdy też nie mogłoby powstać społeczeństwo oparte na porządku, harmonii i rozwoju.
이와 같이 본래의 욕망은 창조본성이기 때문에, 이 성품이 하나님의 뜻을 목적삼고 그 결과를 맺으면 선(善)을 이루게 되는 것이다. 그러나 그와 반대로 사탄의 뜻을 목적삼고 그 결과를 맺으면 악(惡)을 자아내게 되는 것이다. 이 악한 세상도 예수님을 중심하고 그 목적의 방향만을 돌려 놓으면 선한 것으로 복귀되어 지상천국(地上天國)이 이루어진다는 것은(전편 제3장 제2절 Ⅱ) 이러한 원리로 보아 자명해지는 것이다. 따라서 복귀섭리는 사탄의 목적을 지향하고 있는 이 타락세계(墮落世界)를 하나님의 창조목적을 이룬 지상천국에로 그 방향성을 바꾸어 나아가는 섭리라고도 볼 수 있는 것이다.
Pragnienia, będące częścią danej nam przez Boga natury, są dobre, kiedy wydają owoce zgodne z Wolą Boga, natomiast złe, gdy służą celowi Szatana. Na tej podstawie można wnioskować, że dzisiejszy świat zła, gdy tylko zmieni swój kierunek i cel na zgodny z nauką Chrystusa (patrz Eschatologia 2.2), wówczas zostanie odnowiony i stanie się Królestwem Niebieskim. Odnowa upadłego świata to proces polegający na zmianie kierunku — przejściu od wypełniania woli Szatana do wypełniania Bożego ideału stworzenia, czyli budowy Królestwa Niebieskiego na ziemi.
복귀섭리(復歸攝理)의 성격이 그렇기 때문에, 이 섭리의 과정에 있어서 다루어지는 선의 기준은 절대적인 것이 아니고 어디까지나 상대적인 것이다. 왜냐하면 어떤 특정한 시대를 놓고 볼 때, 그 시대의 주권자의 이념이 지향하는 목적에 순응하면 선이 되고 그 목적에 반대하면 악이 되지만, 한번 그 시대와 주권자가 바뀌어 그 이념이 달라지게 되면 동시에 그의 목적도 달라지고 따라서 선과 악의 기준도 달라지기 때문이다. 뿐만 아니라 종교(宗敎)나 사상(思想)에 있어서도 그 테두리 안에 있는 사람들에 있어서는 그 교리와 그 사상이 지향하는 목적에 순응하는 것이 선이고, 그에 반대하는 것이 악이 된다. 그러나 일단 그 교리나 사상이 달라지거나, 혹은 다른 종교로 개종(改宗)하거나 또는 다른 사상으로 전향하게 되면 그에 따라서 목적도 달라지기 때문에 선악의 기준도 자연히 달라지게 되는 것이다. 인간사회에 항시 투쟁과 혁명이 일어나게 되는 주요한 원인은 이와 같이 인간이 지향하는 목적이 달라짐에 따라서 선악의 기준이 항시 달라지는 데 있다고 말할 수 있다.
Każde kryterium dobra, ustanawiane w trakcie opatrzności odnowy, jest czymś względnym. Na przestrzeni historii uznawano za dobre posłuszne akceptowanie doktryn głoszonych przez wybitne autorytety, a za złe sprzeciwianie się im. Tymczasem każda nowa epoka wprowadzała nowe autorytety i doktryny, niosła nowe cele i nowe wzorce dobra i zła. Dla zwolenników danej religii czy filozofii dobrem jest akceptacja głoszonych przez nie zasad, natomiast złem — ich kwestionowanie. Kiedy jednak dana doktryna czy filozofia ulega przemianom, w zależności od stawianych sobie nowych celów, zmienia się także jej kryterium dobra i zła. Podobnej transformacji ulegną poglądy na dobro i zło osoby, która przechodzi z jednej religii na drugą, bądź akceptuje nowy system myślowy. Konflikty i rewolucje są odwieczną plagą ludzkości. Ich źródło leży w nieustannie zmieniających się kryteriach dobra i zła, dokonywanych przez ludzi dążących do osiągnięcia różnych celów.
복귀과정에 있어서의 선(善)은 이와 같이 상대적인 것이 아닐 수 없다. 그러나 지상에서 사탄의 주권을 물리치고, 시대와 장소를 초월하여 영존(永存)하시는 절대자 하나님이 주권자가 되시어 그로부터 오는 이념이 세워질 때는, 그 이념이 절대적이기 때문에 그것이 지향하는 목적도 절대적인 것이어서 선의 기준도 절대적인 것으로 세워지는 것이니, 이것이 바로 재림주(再臨主)님에 의하여 세워질 천주적(天宙的)인 이념인 것이다.
Dobro pozostanie czymś względnym jedynie do końca opatrzności odnowy. Kiedy świat zostanie raz na zawsze wyzwolony spod władzy Szatana, wtedy Bóg, Istota Wieczna i Absolutna, przenikająca czas i przestrzeń, ustanowi Swoje panowanie i zaszczepi na Ziemi absolutny standard prawdy, celu i dobra. Ogłosi to całemu światu Chrystus w czasie Powtórnego Przyjścia.
사실상 인류역사는 수많은 투쟁과 혁명을 거듭하면서 본심(本心)이 지향하는 이 절대선(絶對善)을 찾아 나왔던 것이다. 따라서 타락된 인간사회에 있어서의 투쟁과 혁명은 이 절대적인 목적을 추구하여 절대적인 선의 세계를 이룩할 때까지 계속될 수밖에 없는 것이다.
W tych niekończących się cyklach konfliktów i rewolucji umysł pierwotny człowieka poszukuje i tęskni za dobrem absolutnym. Konflikty i rewolucje w upadłym społeczeństwie będą się nieuchronnie powtarzać, ale człowiek dotrze kiedyś do absolutnego celu, którym jest świat dobra.
4.4 Działanie dobrych i złych istot duchowych
선신(善神)이라고 하는 것은 하나님과 하나님편에 있는 선영인(善靈人)들과 천사(天使)들을 총칭하는 말이고, 악신(惡神)이라고 하는 것은 사탄과 사탄편에 있는 악영인(惡靈人)들을 총칭하는 말이다. 선과 악이 그러하듯이 선신의 역사(役事)와 악신의 역사도 동일한 모양으로 출발하여 그 목적을 달리하고 있는 것이다.
Terminem „dobre istoty duchowe” określamy Boga, duchy dobra stojące po Jego stronie (tzn. dobrych ludzi przebywających w świecie duchowym) oraz dobrych aniołów. „Złe istoty duchowe” to Szatan i duchy z nim związane. Działania dobrych i złych istot duchowych, tak jak dobre i złe czyny, choć czasami mogą być zewnętrznie podobne, to dążą do sprzecznych celów.
선신의 역사는 시간이 흐를수록 그 개체의 평화감과 정의감을 증진시키며 그 육신의 건강도 좋아지게 한다. 그러나 악신의 역사는 시간이 흐를수록 불안과 공포와 이기심을 증진케 하며 건강도 해롭게 한다. 그러므로 영적인 역사는 원리를 모르는 사람으로서는 그것을 분별하기가 대단히 어렵지만, 시간이 경과함에 따라 그 결과를 보아 그 내용을 알 수 있게 되는 것이다.
Działania dobrych duchów zwiększają w człowieku poczucie spokoju i prawości oraz poprawiają jego zdrowie psychiczne i fizyczne. Działania złych duchów wywołują efekty przeciwne, stopniowo zwiększają poczucie niepokoju, strachu, egoizmu, a w konsekwencji prowadzą do choroby. Bez znajomości Zasady trudno jest rozróżnić wpływ istot duchowych, ostatecznym kryterium są rezultaty ich działania. Niestety, to rozeznanie często przychodzi zbyt późno.
그러나 타락인간(墮落人間)은 하나님도 사탄도 다 대할 수 있는 중간위치에 있기 때문에 선신의 역사인 경우에도 악신의 역사를 겸행하는 때가 있다. 또 악신의 역사도 어느 기간을 지나면 선신의 역사를 겸행하게 되는 경우가 많아서, 원리를 모르는 입장에서는 이것을 분별하기가 곤란하다. 오늘날에 있어 많은 교역자(敎役者)들이 이에 대한 무지(無知)에서 선신의 역사까지도 악신의 것으로 몰아 하늘 뜻에 반하는 입장에 서게 되는 것은 참으로 한심한 일이 아닐 수 없는 것이다. 영적인 현상이 점점 많아지는 오늘날에 있어서, 선신과 악신의 역사를 잘 분간하여 분립할 수 없는 한 영통인(靈通人)들을 지도할 수는 없는 것이다.
Człowiek upadły jest w pozycji pośredniej, zarówno pod wpływem Boga i szatana, dlatego działaniom dobrych istot duchowych może towarzyszyć również nieznaczny wpływ złych istot duchowych. Zdarza się też i tak, że pewnym działaniom złych istot duchowych, w miarę upływu czasu, może towarzyszyć praca dobrych istot duchowych. Liczne autorytety religijne, z powodu niewystarczającego zrozumienia, potępiają działanie dobrych istot duchowych, sprzeciwiając się tym samym Woli Boga. Przejawy pracy świata duchowego stają się coraz bardziej powszechne w naszych czasach. Przywódcy religijni, którzy nie będą w stanie właściwie rozróżnić działania złych i dobrych istot duchowych, nie będą mogli mądrze prowadzić ludzi doświadczających tych zjawisk.
Ⅴ. 죄
4.5 Grzech
죄(罪)라는 것은 사탄과 상대기준(相對基準)을 조성하여 수수작용(授受作用)을 할 수 있는 조건을 성립시킴으로써 천법(天法)을 위반하게 되는 것을 말한다.
Grzech można zdefiniować jako naruszenie prawa niebieskiego, które ma miejsce za każdym razem, gdy człowiek tworzy wspólną bazę z Szatanem i nawiązuje z nim czynność wzajemnej wymiany.
그런데 죄를 분류해 보면, 첫째로 원죄(原罪)가 있는데 이것은 인간 조상이 저지른 영적 타락과 육적 타락에 의한 혈통적인 죄를 말하는 것으로서, 이 원죄는 모든 죄의 뿌리가 되고 있다.
Wyróżniamy cztery rodzaje grzechów. Pierwszy to grzech pierworodny. Źródłem grzechu pierworodnego jest duchowy i fizyczny Upadek naszych pierwszych przodków. Jest on wtopiony w nasz rodowód i stanowi korzeń wszystkich pozostałych grzechów.
둘째로는 유전적(遺傳的) 죄가 있다. 이것은 부모가 지은 죄가 수대에 이른다고 한 십계명(十誡命)의 말씀과 같이 혈통적인 인연으로 그 후손들이 물려받은 선조의 죄를 말한다.
Drugi rodzaj to grzech dziedziczny. Jest to grzech, który człowiek dziedziczy po swoich przodkach poprzez więzy krwi. Fragment Księgi Wyjścia dotyczący dziesięciu Przykazań mówi, że grzechy przodków obciążają ich potomków (Wj 20:5).
셋째로는 연대적(連帶的) 죄가 있다. 자신이 범죄하지도 않았고 또 유전적인 죄도 아니지만 연대적으로 책임을 져야 하는 죄다. 제사장(祭司長)과 교법사(敎法師)들이 예수님을 십자가에 내준 죄로 말미암아 유대인 전체가 그 책임을 지고 하나님의 벌을 받았고, 전인류도 공동적인 책임을 지고 예수님이 재림(再臨)하실 때까지 고난의 길을 걷게 된 것이다.
Trzeci rodzaj to grzech zbiorowy. Jest to grzech, który popełnia grupa etniczna lub wspólnota narodowa. Obciąża on człowieka — nawet jeżeli sam go nie popełnił, ani nie odziedziczył go po przodkach — poprzez samą przynależność do danej wspólnoty, narodu, państwa. Przykładem grzechu społecznego jest ukrzyżowanie Chrystusa. W skazaniu Jezusa uczestniczyło bezpośrednio niewielu arcykapłanów i uczonych w Piśmie, lecz odpowiedzialność za ten grzech spadła na barki wszystkich Żydów i całej ludzkości. W wyniku tego czynu Żydzi zostali wrzuceni w otchłań niewyobrażalnego wręcz cierpienia, a cała ludzkość skazana została na pasmo udręk i oczekiwanie na Powtórne Przyjście Chrystusa.
Czwarty rodzaj to grzech osobisty, popełniany indywidualnie przez każdego z nas.
여기에서 우리가 전기(前記)한 바와 같이 원죄를 죄의 뿌리라고 한다면, 유전적 죄는 죄의 줄기, 연대적 죄는 죄의 가지, 자범죄는 죄의 잎에 해당하는 것이다. 모든 죄는 그의 뿌리 되는 원죄로 말미암아서 생긴다. 그러므로 원죄를 청산하지 않고는 다른 죄를 근본적으로 청산할 수 없다. 그러나 숨어 있는 이 죄의 뿌리는 그 누구도 알 수 없는 것이어서, 인간의 뿌리로서 참부모로 오시는 예수님만이 이것을 알고 청산하실 수 있는 것이다.
Grzechy można symbolicznie przedstawić za pomocą drzewa. Grzech pierworodny jest korzeniem, grzech dziedziczny — pniem, grzech zbiorowy — gałęziami, a grzech osobisty — liśćmi. Wszystkie grzechy wywodzą się z grzechu pierworodnego, który jest ich korzeniem. Bez usunięcia grzechu pierworodnego nie ma sposobu na całkowite pozbycie się pozostałych grzechów. Żaden człowiek nie jest w stanie zniszczyć korzenia grzechu. Tkwi on zbyt głęboko w nas od zarania dziejów. Może to uczynić jedynie Chrystus, przychodzący jako Prawdziwy Rodzic ludzkości.
Ⅵ. 타락성본성
4.6 Podstawowe cechy upadłej natury człowieka
천사장(天使長)이 하나님을 배반하고 해와와 혈연관계(血緣關係)를 맺을 때에 우발적으로 일어났던 모든 성품을 해와가 계승하였고, 이렇게 되어서 천사장의 입장에 서게 된 해와와 다시 혈연관계를 맺은 아담도 그 성품을 계승하게 되었었다. 그리하여 그 성품이 타락인간의 모든 타락성을 유발하는 근본 된 성품이 되었다. 이것을 말하여 타락성본성(墮落性本性)이라고 한다.
W wyniku aktu seksualnego z archaniołem, Ewa związała się z nim więzami krwi i w ten sposób przejęła wszelkie przeciwne Bogu skłonności. Skłonności te przekazała następnie Adamowi, gdy przejmując rolę Archanioła, związała go ze sobą więzami krwi przez akt seksualny. W tych postępkach leży przyczyna upadłych skłonności wszystkich ludzi. Są one źródłem głównych cech naszej upadłej natury.
이와 같이 타락성본성이 생기게 된 근본동기는 천사장이 아담에 대하여 질투심(嫉妬心)을 갖게 된 데 있었다. 그러면 선(善)의 목적을 위하여 창조된 천사장에게서 어떻게 되어 사랑에 대한 질투심이 일어날 수 있었을 것인가?
Podstawowa motywacja, która znajduje się u podstaw upadłej natury ludzkiej, to zawiść, którą odczuwał archanioł wobec ukochanego przez Boga Adama. Jak to było możliwe, aby stworzony w dobrym celu przez Boga Archanioł, mógł odczuwać zawiść i zazdrość?
원래 천사장에게도 그의 창조본성(創造本性)으로 욕망과 지능이 부여되어 있었다. 이와 같이 천사장은 지능을 가지고 있었기 때문에, 인간에게 가는 하나님의 사랑이 자기에게 오는 것보다 크다는 것을 비교하여 식별할 수 있었던 것이며, 또 그에게는 욕망이 있었기 때문에 하나님의 더 큰 사랑을 받고자 하는 마음이 있었을 것은 당연하다. 그리고 이러한 마음은 자동적으로 질투심을 일으킬 수 있었던 것이다. 따라서 이러한 질투심은 창조본성으로부터 유발되는 불가피한 부산물로서, 마치 빛으로 말미암아 생기는 물체의 그림자와 같은 것이라고도 할 수 있는 것이다.
Pragnienie i intelekt stanowiły część pierwotnej natury Archanioła. Dzięki intelektowi Archanioł mógł porównywać i postrzegać, że miłość Boga do ludzi była większa niż miłość Boga do niego. Archanioł posiadał także sferę pragnień i w sposób naturalny odczuwał tęsknotę za większą miłością Boga. To pragnienie serca prowadziło go do zawiści i zazdrości. Zazdrość była nieuniknionym produktem ubocznym natury pierwotnej, była jak cień rzucany przez przedmioty, na które pada światło.
그러나 인간이 완성되면 이러한 부수적인 욕망으로 인하여서는 결코 타락(墮落)될 수 없는 것이다. 왜냐하면 이러한 욕망을 충당할 때에 느껴지는 일시적인 만족감보다도 그 욕망을 충당함으로써 일어나는 자기 파멸에 대한 고통이 더 클 것을 실감하게 됨으로써, 그러한 범행은 감행할 수 없기 때문이다.
Przypadkowa zazdrość nigdy nie mogłaby doprowadzić doskonałego człowieka do upadku, ponieważ czułby głęboko w sercu, że chwilowa satysfakcja z posiadania obiektu pragnień nie jest warta wynikającej z tego udręki samozniszczenia.
그리고 창조목적(創造目的)을 완성한 세계는 마치 사람 하나의 모양과 같이 서로 유기적(有機的)인 관계를 가지는 조직사회이기 때문에, 개체의 파멸은 곧 전체적인 파멸을 초래하게 되는 것이다. 따라서 전체는 개체의 파멸을 방임하지 않는다. 이와 같이 창조목적을 완성한 세계에 있어서의 창조본성으로부터 일어나는 부수적인 욕망은, 인간의 발전을 가져오게 하는 요소는 될지언정 결코 타락의 요인이 될 수는 없는 것이다.
Świat, gdy spełni cel stworzenia, będzie społeczeństwem organicznych relacji wzajemnych, przypominającym swą strukturą ludzkie ciało. Społeczeństwo świadome tego, że upadek jednostki prowadzi w dalszej kolejności do rozkładu całości, będzie chronić swoich członków przed samozagładą. W idealnym świecie zazdrosne pragnienia, wywodzące się z pierwotnej natury, będą tak wykorzystywane, by przyczyniać się do postępu ludzkości, a nie do zagłady.
타락성본성(墮落性本性)을 대별하면 넷으로 가를 수 있는데, 첫째는 하나님과 같은 입장을 취하지 못하는 것이다. 천사장(天使長)이 타락하게 된 동기는, 하나님이 사랑하시는 아담을 하나님과 같은 입장에서 사랑하지 못하고 그를 도리어 시기하여 해와의 사랑을 유린한 데 있었다. 군왕(君王)이 사랑하는 신하를 그의 동료가 그 군왕과 같은 입장에서 같이 사랑하지 못하고 시기하는 성품은 바로 이런 타락성본성에서 나오는 것이다.
Główne cechy upadłej natury ludzkiej można podzielić ogólnie na cztery kategorie. Pierwsza polega na niezdolności przyjęcia Bożego punktu widzenia. Zasadnicza przyczyna upadku archanioła tkwiła w tym, że nie potrafił on kochać i patrzeć na Adama oczami Boga. Zazdrość, jaką odczuwał wobec Adama, wywołała w nim chęć skuszenia Ewy Прикладом такого прояву гріховної природи можуть бути почуття Za przykład ilustrujący ten aspekt upadłej natury może posłużyć dworzanin, który jest zazdrosny o królewskiego ulubieńca, zamiast szanować go jako ukochaną przez króla osobę.
둘째는 자기의 위치를 떠나는 것이다. 누시엘은 하나님의 사랑을 더 받기 위하여, 천사세계(天使世界)에서 가졌던 것과 동일한 사랑의 위치를 인간세계에 있어서도 가지려 하였던 불의(不義)한 욕망으로 인하여 자기의 위치를 떠나 타락하게 되었다. 불의한 감정으로 자기의 분수와 위치를 떠나 행동하는 것은 모두 이러한 타락성본성의 발로인 것이다.
Druga polega na opuszczeniu właściwej nam pozycji. Lucyfer chciał zająć w świecie ludzi pozycję podobną tej, jaką miał w świecie aniołów, ponieważ pragnął więcej Bożej miłości. To nieprawe pragnienie doprowadziło go do opuszczenia zajmowanej pozycji i upadku. Drugi aspekt upadłej natury znajduje odbicie w postawie ludzi, którzy pod wpływem złych pragnień łamią prawo i zagarniają dla siebie więcej, niż im dano.
셋째는 주관성(主管性)을 전도(顚倒)하는 것이다. 인간의 주관을 받아야 할 천사가 거꾸로 해와를 주관하였고, 또 아담의 주관을 받아야 할 해와가 거꾸로 아담을 주관하게 된 데서 타락의 결과가 생겼던 것이다. 이와 같이 자기의 위치를 떠나서 주관성을 전도하는 데서부터 인간사회의 질서는 문란(紊亂)해지게 되는데, 이것은 모두 이러한 타락성본성에서 일어나는 것이다.
Trzecia polega na odwróceniu porządku panowania. Anioł zapanował nad Ewą, choć miał się pierwotnie podporządkować człowiekowi, Ewa z kolei zapanowała nad Adamem. To pogwałcenie właściwego porządku wydało gorzkie owoce. Dzisiejsze społeczeństwa doświadczają bardzo często zamętu i chaosu za sprawą ludzi, którzy opuszczają właściwe sobie pozycje i odwracają porządek panowania. Te powtarzające się zjawiska wywodzą się z trzeciego aspektu upadłej natury.
넷째는 범죄행위(犯罪行爲)를 번식하는 것이다. 만일 해와가 타락한 후에 자기의 범죄를 아담에게 번식시키지 않았더라면 아담은 타락되지 않았을 것이므로, 해와만의 복귀는 용이(容易)했을 것이었다. 그러나 해와는 이와 반대로 자기의 죄를 아담에게도 번식시켜 그를 타락케 하였다. 악인(惡人)들이 동료를 번식시키려는 성품은 이와 같은 타락성본성에서부터 일어나는 것이다.
Czwarta to powielanie zła. Gdyby Ewa po upadku nie powtórzyła swojego grzechu, to Adam nie zostałby skalany, a odnowa samej Ewy byłaby stosunkowo łatwa. Ewa kusząc Adama, przeniosła swój grzech na innych. Ta cecha upadłej natury przejawia się ogólnie w skłonności złych ludzi do wciągania innych w rozszerzającą się sieć zła.