Część 5. Wolność i Upadek człowieka

Język


Tematy



제5절 자유타락



Ⅰ. 자유원리적 의의

5.1 Znaczenie wolności z punktu widzenia Zasady

자유(自由)에 대한 원리적인 성격을 논할 때, 첫째로 우리원리(原理)를 벗어난 자유는 없다고 하는 사실을 알아야 한다. 그리고 자유라고 하는 것은 자유의지(自由意志)와 그에 따르는 자유행동(自由行動)을 일괄하여 표현한 말이다. 전자와 후자는 성상(性相)과 형상(形狀)과의 관계와 같아서, 이것이 합하여서만 완전자유가 성립된다. 그러므로 자유의지가 없는 자유행동은 있을 수 없는 것이며, 자유행동이 따르지 않는 자유의지완전한 것이 될 수는 없는 것이다. 자유행동은 자유의지로 인하여 나타나는 것이며, 자유의지는 곧 마음의 발로인 것이다. 그런데 창조본연(創造本然)의 인간있어서는 하나님말씀, 곧 원리를 벗어나서 그 마음이 움직일 수 없기 때문에, 원리를 벗어난 자유의지나 그로 인한 자유행동은 있을 수 없는 것이다. 그러므로 창조본연인간있어서는 원리를 벗어난 자유란 있을 수 없는 것이다.

Czym jest prawdziwa wolność? Zasada patrzy na wolność następująco: po pierwsze, nie ma wolności poza Zasadą. Wolność wymaga wolnej woli i wolnego postępowania. Ich wzajemna relacja przypomina zależność między naturą wewnętrzną i formą zewnętrzną. Gdy między wolną wolą i wolnym postępowaniem istnieje harmonia wówczas możemy mówić o doskonałej wolności. Nie może istnieć żadne wolne postępowanie bez wolnej woli, ani wolna wola bez wolnego działania. Wolne działanie wywodzi się z wolnej woli, wolna wola zaś jest wyrazem umysłu. Umysł bezgrzesznej osoby nie może działać wbrew Bożemu Słowu (Zasadzie), wolna wola i wolne postępowanie takiego człowieka nigdy nie znajdą się w konflikcie z Zasadą. Wolność prawdziwego człowieka nigdy nie pogwałci Zasady.

둘째로, 책임(責任) 없는 자유는 없다. 원리에 의하여 창조인간은 그 자신의 자유의지로써 그의 책임분담(責任分擔)을 완수함으로써만 완성된다(전편 제1장 제5절 Ⅱ 2). 따라서 창조목적(創造目的)을 추구하여 나아가는 인간항상 자유의지로써 자기의 책임을 행하려 하기 때문에 책임 없는 자유는 있을 수 없는 것이다.

Po drugie, nie ma wolności bez odpowiedzialności. Człowiek został stworzony zgodnie z Zasadą i może osiągnąć doskonałość wyłącznie wtedy, gdy z własnej woli spełni właściwą mu odpowiedzialność (patrz Stworzenie 5.2.2). Wolna wola mobilizuje nieustannie człowieka, by wypełnił tą odpowiedzialność, a tym samym cel stworzenia.

셋째로, 실적(實績) 없는 자유는 없다. 인간자유로써 자신의 책임분담을 완수하려는 목적은, 창조목적완성하여서 하나님을 기쁘시게 해 드릴 수 있는 실적을 세우려는 데 있는 것이다. 따라서 자유항상 실적을 추구하게 되는 것이므로 실적 없는 자유는 있을 수 없는 것이다.

Po trzecie, nie ma wolności bez wymiernych rezultatów. Kiedy człowiek wykorzystuje wolność i wypełnia swoją odpowiedzialność, osiąga wyniki, które przybliżają go do wypełnienia celu stworzenia oraz przynoszą radość Bogu. Wolna wola bezustannie dąży w wolnym działaniu do osiągnięcia konkretnych rezultatów.

Czym jest prawdziwa wolność?



Ⅱ. 자유인간타락

5.2 Wolność i Upadek człowieka

위에서 상술(詳述)한 바와 같이, 자유(自由)는 원리를 벗어나서는 있을 수 없다. 따라서 자유는 스스로의 창조원리적인 책임을 지게 되며, 또 하나님을 기쁘시게 해 드리는 실적을 추구하는 것이므로, 자유의지(自由意志)에 의한 자유행동은 선(善)의 결과만을 가져오게 되는 것이다. 그렇기 때문에 인간자유로 인하여서 타락될 수는 없다. 그러므로 고린도후서 3장 17절에 주의 영이 계신 곳에는 자유함이 있느니라고 말씀하신 것이다. 우리는 이러한 자유본심(本心)의 자유라고 한다.

Stwierdziliśmy, że wolność nie może istnieć w oderwaniu od Zasady, że zawsze towarzyszy jej odpowiedzialność, oraz że zawsze pragnie swymi osiągnięciami sprawić Bogu radość. Wolne działanie inspirowane wolną wolą przynosi człowiekowi wyłącznie dobro. Wolność nie była przyczyną upadku człowieka. Biblia powiada, że „Gdzie jest Duch Pański, tam jest wolność” (II Kor 3:17). Wolność, o której mówimy, to wolność umysłu pierwotnego.

Wolność i Upadek człowieka

아담과 해와가 하나님으로부터 선악과(善惡果)를 따먹지 말라는 권고를 받은 이상, 그들은 마땅히 하나님의 간섭이 없이 오직 본심자유에 의하여 그 명령을 지켜야 할 것이었다. 그러므로 해와가 원리를 탈선하려 하였을 때, 원리적인 책임과 실적을 추구하는 그의 본심자유는 그에게 불안과 공포심을 일으키게 하여 원리를 탈선하지 못하도록 작용하였다. 또 타락된 후에 있어서도 이 본심자유하나님 앞으로 돌아가도록 작용하였던 것이다. 따라서 인간은 이러한 작용을 하는 본심자유로 인하여서 타락될 수는 없다. 인간타락은 어디까지나 그의 본심자유가 지향하는 힘보다도 더 강한 비원리적(非原理的)인 사랑의 힘으로 말미암아 그 자유가 구속되었던 데 기인한다.

W trakcie okresu objętego Bożym przykazaniem Adam i Ewa powinni z własnej i nieprzymuszonej woli oraz bez interwencji Boga nie spożywać owocu z drzewa poznania dobra i zła. Nakłaniała ich do tego z pewnością wolność umysłu pierwotnego, niezmiennie odpowiedzialnego za dążenie do dobra. W chwili kiedy Ewa była bliska odejścia od Zasady, wolność ta wzbudzała w niej strach i złe przeczucia, próbując tym samym powstrzymać od zejścia z właściwej drogi. Po Upadku pragnienie wolności stara się przywieść ludzi z powrotem do Boga. To nie wolność zatem doprowadziła do upadku, ale niezgodna z Zasadą nieprawa miłość, której siła zwyciężyła nad wolnością umysłu pierwotnego.

결국 인간타락(墮落)으로 인하여 자유를 잃어버리게 된 것이다. 그러나 타락인간에게도 이 자유를 추구하는 본성(本性)만은 그대로 남아 있기 때문에, 하나님은 그 자유복귀하는 섭리를 하실 수 있는 것이다. 역사가 흐를수록 인간이 자기의 생명을 희생시켜 가면서까지 자유를 찾으려는 심정이 고조되어 가는 것은, 인간사탄으로 인하여 잃어버렸던 이 자유복귀해 나아가고 있는 증거인 것이다. 그러므로 인간자유를 찾는 목적은, 자유의지에 의한 자유행동으로 원리적인 책임과 실적을 세워서 창조목적(創造目的)을 완성하려는 데 있는 것이다.

Prawdą jest, że w wyniku Upadku ludzie utracili wolność, ale prawdą jest również to, że upadły człowiek posiada nienaruszony zalążek pierwotnej natury, która dąży do wolności i umożliwia Bogu prowadzenie opatrzności odnowy. Człowiek z czasem coraz usilniej dążył do wolności, często nawet za cenę życia. Oznacza to, że znajduje się na drodze do odzyskania wolności, utraconej dawno temu na rzecz Szatana. Człowiek dąży do wolności dlatego, iż ułatwia mu ona wypełnienie nadanej przez Boga odpowiedzialności — osiągnięcia celu stworzenia.



Ⅲ. 자유타락복귀

5.3 Wolność, Upadek i Odnowa

천사(天使)는 인간시종(侍從)하도록 창조되었다. 따라서 인간천사를 대하는 것은 어디까지나 인간자유에 속한 문제인 것이다. 그런데 천사에게 유혹을 당하던 때의 해와는 아직도 지적으로나 심정적으로나 미완성기(未完成期)에 있었다. 따라서 해와가 천사의 유혹에 의하여 지적으로 미혹되고 심정적으로 혼돈되어 유인을 당하게 되었을 때에, 그는 책임과 실적을 추구하는 본심자유로 말미암아 일어나는 불안을 느꼈으나, 보다 더 큰 천사와의 사랑의 힘에 의하여 타락선(墮落線)을 넘고 말았다.

Człowiek posiadał wolność nawiązywania wzajemnych relacji ze stworzonymi mu do posługi aniołami. Serce i intelekt Ewy w momencie skuszenia anioła nie osiągnęły jeszcze właściwego stanu dojrzałości, dlatego została ona rozbita emocjonalnie i intelektualnie. Wolność umysłu pierwotnego wzbudzała w niej co prawda złe przeczucia, ale siła miłości między nią i aniołem była potężniejsza. Ewa przekroczyła pewną granicę i upadła.

해와가 아무리 천사자유로이 대하였다 하더라도, 따먹지 말라 하신 하나님계명만을 믿고 천사의 유혹의 말에 상대하지 않았더라면, 천사와의 비원리적인 사랑의 힘은 발동할 수 없었을 것이므로 그는 결코 타락하지 않았을 것이었다. 그러므로 자유가 해와로 하여금 천사를 상대하게 하여 타락선까지 끌고 나갔던 것은 사실이지만, 타락선을 넘게 한 것은 어디까지나 자유가 아니고 비원리적인 사랑의 힘이었던 것이다.

Więź z aniołem nie stanowiłaby większego zagrożenia, gdyby Ewa zachowała silną wiarę w przykazanie i nie odpowiedziała na pokusę. Nie doszłoby wtedy do wytworzenia siły niezgodnej z Zasadą miłości, a w konsekwencji do Upadku. Możemy powiedzieć, że wolność doprowadziła Ewę na krawędź Upadku, pozwalając na kontakty z aniołem, ale to nie wolność lecz siła nieprawej miłości zepchnęła ją w przepaść.

인간천사에 대해서도 자유로써 대하도록 창조되었기 때문에, 해와가 누시엘을 대하게 되어 그와 상대기준(相對基準)을 조성함으로써 수수작용(授受作用)을 하게 되었을 때, 그 비원리적인 사랑의 힘으로 말미암아 그들은 타락하였던 것이다. 그러나 이와 반대로 타락인간자유로써 하나님의 상대적인 입장에 설 수 있기 때문에, 진리(眞理)의 말씀을 따라 하나님상대기준을 조성하여 수수작용을 하게 되면, 그 원리적인 사랑의 힘으로 말미암아 창조본성(創造本性)을 복귀할 수 있는 것이다. 위에서도 언급한 바와 같이 인간이 본성적으로 자유를 부르짖게 되는 것은, 이와 같이 하여서 창조본성을 복귀하려는 본심자유의 지향성이 있기 때문인 것이다.

Ewa stworzona jako istota wolna, mogła w wolny sposób wchodzić w relacje z aniołami, dlatego naturalnie nawiązała kontakt z Lucyferem. Kiedy jednak między nią a Lucyferem doszło do utworzenia wspólnej podstawy i zainicjowania czynności dawania i otrzymywania, powstała siła nieprawej miłości, która doprowadziła do Upadku. Istnieje jednak inna możliwość: upadły człowiek posiada wolność nawiązania łączności z Bogiem, i kiedy pójdzie za głosem prawdy, utworzy wspólną podstawę i nawiąże wzajemną wymianę z Bogiem. Gdy to nastąpi, siła zgodnej z Zasadą miłości ożywi jego pierwotną naturę. Umysł pierwotny dąży do pełnego rozwinięcia natury ludzkiej, dlatego też w każdej epoce człowiek rozpaczliwie domagał się wolności.

인간타락으로 말미암아 무지에 떨어져 하나님을 모르게 됨에 따라서 그의 심정도 모르게 되었다. 그러므로 인간의지는 이 무지로 말미암아 하나님이 기뻐하시는 방향을 취할 수 없게 되었던 것이다. 그러나 타락인간있어서는 복귀섭리(復歸攝理)의 시대적인 혜택에 의하여 신령(내적인 知)과 진리(외적인 知)가 밝혀짐에 따라 창조목적을 지향하는 본심자유를 찾으려는 심정복귀되어 왔고, 그에 따라서 하나님에 대한 심정(心情)도 점차로 복귀되어 그 뜻대로 살려는 의지도 높아 가는 것이다.

Z powodu Upadku człowiek utracił wiedzę o Bogu i Jego Sercu. Ta duchowa ignorancja osłabiła wolę człowieka i jego dążenie do celów miłych Bogu. W miarę jak Bóg dawał upadłemu człowiekowi w oparciu o zasługi opatrzności odnowy „ducha i prawdę” (J 4:23), tzn. wiedzę wewnętrzną i zewnętrzną, jego tęskniące do wolności pierwotnego umysłu serce stopniowo się ożywiało. Serce człowieka stopniowo odnawiało się i otwierało na Boga, pobudzając pragnienie, by żyć zgodnie z Jego Wolą.

또 그들은 이와 같이 자유복귀코자 하는 의지가 고조됨에 따라서, 이를 실현할 수 있는 사회 환경을 요구하지 않을 수 없는 것이다. 그러나 그 시대의 환경이 자유를 찾는 그 시대인간들의 욕망을 충족시킬 수 없을 때 필연적으로 사회혁명(社會革命)이 일어나게 마련이다. 18세기에 있었던 불란서혁명(佛蘭西革命)은 그 대표적인 예이지만, 이러한 혁명은 결국 창조본연(創造本然)의 자유완전복귀될 때까지 계속되지 않을 수 없는 것이다.

Co więcej, wraz z nasilaniem się dążeń wolnościowych, ludzie domagali się również odpowiednich warunków społecznych niezbędnych do zagospodarowania wolności. Kiedy system społeczny danej epoki nie może zaspokoić wolnościowych pragnień ludzi, wówczas nieuchronnie dochodzi do rewolucji. Jednym z przykładów jest Rewolucja Francuska w XVIII wieku. Rewolucje będą się powtarzać, dopóki nie zostanie odnowiona prawdziwa wolność.