Перше видання книги «Уоллі Каннон» («Виклад Принципу») побачило світ у Південній Кореї 1 травня 1966 року. Запропонована вам книга «Виклад Принципу» — це перекладений українською мовою «Уоллі Каннон».
У другому виданні українською мовою було додано кольори. Читачу, який хоче сфокусуватися лише на основному змісті книги, достатньо прочитати текст, виділений червоним кольором. Тому, хто захоче розширити своє розуміння «Принципу», варто прочитати місця, виділені червоним та синім, а потім — червоним, синім та жовтим кольорами. Тому, хто прагне зрозуміти зміст книги загалом, слід читати від початку до кінця, не обмежуючись кольорами.
«Виклад Принципу» має глибоку суть, але через переклад ця суть нерідко втрачається. Крім того, складнощі перекладу часто призводять до того, що ми успадковуємо неправильні концепції через прив’язку до певних понять власної мови та культури. Саме тому в цьому виданні широко використовуються основні терміни, взяті з оригіналу Принципу корейською мовою. Вивчення нових слів допоможе читачу краще зрозуміти суть Принципу та з часом сформувати правильніші концепції. Для полегшення роботи з текстом Принципу наприкінці книги наведено транскрипцію та переклад корейських термінів.
Нехай Божа ласка буде з усіма читачами цієї книги.