제4절 세계대전
4.1 Opatrznościowe przyczyny wojen światowych
전쟁이란 언제나 정치, 경제, 사상 등이 원인이 되어 일어나게 되는 것이다. 그러나 이러한 것들은 어디까지나 외적인 원인에 불과하다. 거기에는 반드시 또 내적인 원인이 있음을 알아야 한다. 이것은 마치 인간의 행동에 내 외 양면의 원인이 있는 것과 같다. 즉 인간의 행동은 당면한 현실에 대응하려는 외적인 자유의지(自由意志)에 의하여 결정됨은 물론이거니와, 복귀섭리(復歸攝理)의 목적을 지향하여 하나님의 뜻에 순응하려는 내적인 자유의지에 의하여 결정되는 것도 있는 것이다. 그러므로 인간의 행동에 대한 선악(善惡)을 그 외적인 원인만으로 판단해서는 안 된다. 그런데 인간의 자유의지에 의하여 일어나는 행동과 행동의 세계적인 부딪침이 곧 세계대전(世界大戰)이기 때문에, 여기에도 내외 양면의 원인이 있다는 것을 알아야 한다. 따라서 세계대전을 정치, 경제, 사상 등 그 외적인 원인만을 중심하고 다루어 가지고는 그에 대한 섭리적인 의의를 파악할 수 없는 것이다.
Wojny wybuchają z powodu sprzecznych interesów politycznych i ekonomicznych oraz różnic ideologicznych. Są to przyczyny o charakterze zewnętrznym. Istnieją również wewnętrzne przyczyny wojen; tak zresztą jak każdy czyn człowieka dyktowany jest zarówno zewnętrznymi, jak i wewnętrznymi pobudkami. Wolna wola pozwala nam w każdej sytuacji zadecydować o swoim postępowaniu; wyborów dokonujemy starając się właściwie zareagować na zewnętrzne okoliczności, kierowani wewnętrznym głosem sumienia. Dlatego postępowania człowieka nie można oceniać wyłącznie na podstawie pobudek zewnętrznych. To samo odnosi się do wojen światowych, których wybuch był wynikiem nagromadzenia w skali światowej konfliktów między wieloma jednostkami, kierującymi się wolną wolą. Opatrznościowego znaczenia wojen światowych nie można zrozumieć, skupiając się jedynie na konfliktach interesów politycznych i ekonomicznych, różnicach ideologicznych i podobnych zewnętrznych okolicznościach.
Jakie więc były wewnętrzne, opatrznościowe przyczyny wojen światowych?
첫째, 주권을 빼앗기지 않으려는 사탄의 최후의 발악으로 인하여 세계대전은 일어나게 된다. 위에서도 이미 보아 온 바와 같이, 인간 시조(始祖)가 타락됨으로 인하여 원래 하나님이 이루시려던 원리세계(原理世界)를 사탄이 앞질러 원리형(原理型)의 비원리세계(非原理世界)로 이루어 나왔고, 하나님은 그 뒤를 따라 나오시면서 사탄 주관하의 이 비원리세계를 빼앗아 선의 판도를 넓히심으로써 점차적으로 원리세계를 복귀하는 섭리를 해 나오셨다. 따라서 복귀섭리노정(復歸攝理路程)에는 언제나 참것이 오기 전에 거짓 것이 먼저 나타나게 된다. 그리스도가 오시기 전에 적그리스도가 먼저 오리라 하신 것은 그 대표적인 예라 하겠다.
Po pierwsze, wojny światowe są owocem rozpaczliwej walki Szatana o zachowanie swej władzy nad ludzkością. Od czasu Upadku pierwszych ludzi Szatan nieprzerwanie usiłował stwarzać wypaczone, sprzeczne z Zasadą imitacje idealnego świata pierwotnie zamierzonego przez Boga. Pragnąc odnowić Swój ideał zgodny z Zasadą, Bóg niestrudzenie postępował w ślad za Szatanem, stopniowo uwalniając świat z jego niewoli i odzyskując panowanie nad Swoim stworzeniem (patrz Tożsamości 7.1). Dlatego w historii Opatrzności przed zaistnieniem rzeczywistego ideału pojawia się jego fałszywe odzwierciedlenie. Potwierdzenie tej zasady odnaleźć można w proroctwach Apokalipsy, które zwiastują pojawienie się antychrysta, poprzedzające Powtórne Przyjście Chrystusa.
그런데 사탄을 중심한 악주권(惡主權)의 역사는 재림주님이 나타나심으로써 그 종말을 짓고 하나님을 중심한 선주권(善主權)의 역사로 바뀌게 되는 것이므로, 그때에 사탄은 최후의 발악을 하게 된다. 모세를 중심한 민족적 가나안 복귀노정에 있어서, 애급(埃及)을 떠나려는 이스라엘 선민(選民)에 대하여 사탄은 바로를 시켜서 최후의 발악을 하였기 때문에 하늘편에서는 3대 기적(三大奇蹟)으로써 그를 치고 떠났었던 것이다. 이와 같이 역사의 종말기에 있어서도 세계적 가나안 복귀노정을 출발하려는 하늘편에 대하여 사탄이 최후의 발악을 하기 때문에, 이것을 3차에 걸쳐 치는 것이 3차의 세계대전으로 나타나게 되는 것이다.
Historia ludzkości pozostającej pod złą władzą Szatana zakończy się wraz z Powtórnym Przyjściem Chrystusa. Zostanie wówczas przemieniona w historię ludzkości zamieszkującej w sferze dobrej władzy Boga. W tym przełomowym momencie Szatan podejmie walkę ostatniej szansy. Kiedy Izraelici mieli opuścić Egipt w narodowym kursie odnowy Kanaanu, Szatan, działając przez faraona, podjął zaciętą walkę o zatrzymanie ich w niewoli. Z tego powodu strona Boga zyskała prawo do użycia trzech nadprzyrodzonych znaków przeciwko Szatanowi. W Dniach Ostatnich Szatan podjął podobną walkę, usiłując za wszelką cenę powstrzymać stronę Boga, przygotowującą się do rozpoczęcia kursu odnowy Kanaanu na poziomie światowym. Trzy wojny światowe odzwierciedlają trzy kontrataki Boga w odpowiedzi na agresję Szatana.
둘째, 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 이룬 형의 세계를 사탄이 앞서 비원리적으로 이루어 왔으므로, 이것을 복귀하는 세계적인 탕감조건(蕩減條件)을 세우기 위하여 세계대전(世界大戰)이 일어난다. 하나님은 인간을 창조하시고 그의 개성을 완성할 것과 자녀를 번식할 것과 피조세계(被造世界)를 주관할 것 등의 3대 축복을 하셨다(창 1 : 28). 따라서 인간은 이 축복을 이룸으로써 지상천국(地上天國)을 세워야 할 것이었다. 하나님은 인간을 창조하시고 이러한 축복을 하셨던 것이므로 그 인간이 타락되었다고 해서 이 축복을 파기하실 수는 없기 때문에, 타락한 인간이 사탄을 중심하고 그 축복형의 비원리세계를 앞질러 이루어 나아가는 것을 허락하시지 않을 수 없는 것이다. 따라서 인류역사의 종말에는 사탄을 중심한 개성, 사탄을 중심한 자녀번식, 사탄을 중심한 피조세계 주관 등 3대 축복 완성형의 비원리세계를 이루게 되는 것이다. 그러므로 하나님의 3대 축복을 복귀하는 세계적인 탕감조건을 세우기 위하여는, 사탄을 중심한 3대 축복 완성형의 비원리세계를 소생(蘇生)·장성(長成)·완성(完成)의 3단계에 걸쳐서 치는 3차의 세계대전이 일어나지 않을 수 없는 것이다.
Po drugie, trzy wojny światowe miały na celu wypełnienie warunków odszkodowania na poziomie światowym, konieczne do odnowienia Trzech Błogosławieństw. Kiedy Bóg stworzył człowieka, dał mu Trzy Błogosławieństwa: osiągnięcie indywidualnej doskonałości, pomnożenie rodu ludzkiego przez idealną rodzinę oraz panowanie nad stworzeniem (Rdz 1:28). Poprzez wypełnienie tych Trzech Błogosławieństw nasi pierwsi przodkowie mieli stworzyć Królestwo Niebieskie na ziemi. Ponieważ Bóg stworzył ludzi i pobłogosławił im, nie mógł unieważnić Trzech Błogosławieństw po Upadku człowieka. Bóg musiał pozwolić upadłym ludziom, którzy znaleźli się pod panowaniem Szatana, na zbudowanie świata przeciwnego Zasadzie, będącego wadliwą imitacją Trzech Błogosławieństw. Dlatego w okresie poprzedzającym dopełnienie się historii ludzkości doszło do powstania światów sprzecznych z Zasadą, które urzeczywistniły Trzy Błogosławieństwa w wypaczonej formie — na arenie światowej pojawiła się jednostka realizująca cele Szatana, dążąca do pomnażania dzieci Szatana oraz do podboju świata pod wodzą Szatana. Aby wypełnić ogólnoświatowe warunki odszkodowania wymagane do odnowy Trzech Bożych Błogosławieństw, musiało dojść do wybuchu trzech wojen o zasięgu światowym, w których Bóg mógłby pokonać stronę Szatana w trzech etapach: kształtowania, wzrastania i doskonalenia.
셋째, 예수님의 3대 시험(三大試驗)을 세계적으로 넘게 하기 위하여 세계대전이 일어나게 된다. 예수님의 노정은 바로 성도들이 걸어야 할 노정이므로, 성도들은 예수님이 광야에서 당하신 3대 시험을 개인적으로, 가정적으로, 국가적으로, 더 나아가 세계적으로 넘어야 한다. 그리하여 전인류가 예수님의 이 3대 시험을 3차에 걸쳐 세계적으로 넘어가는 것이 바로 이 3차에 걸친 세계대전인 것이다.
Po trzecie, trzy wojny światowe miały umożliwić całej ludzkości przezwyciężenie na poziomie światowym trzech kuszeń, którymi Szatan wystawił Jezusa na próbę na pustyni. Jako uczniowie Jezusa chrześcijanie muszą pójść tą samą drogą, jaką podążał ich Mistrz, i przezwyciężyć te same trzy kuszenia w skali jednostki, rodziny, narodu i świata.
넷째, 주권복귀(主權復歸)를 위한 세계적인 탕감조건을 세우기 위하여 세계대전이 일어나게 된다. 인간이 타락되지 않고 성장기간(成長期間)의 3단계를 거쳐서 완성되었더라면 하나님 주권의 세계가 이루어졌을 것이다. 그러므로 이 타락세계(墮落世界)를 가인 아벨 두 형의 세계로 분립한 다음, 아벨형의 하늘세계가 가인형의 사탄세계를 쳐서 가인이 아벨을 죽인 것을 세계적으로 탕감복귀(蕩減復歸)하여, 하나님 주권의 세계를 찾아 세우는 최종의 전쟁을 수행함에 있어서도 3단계를 거쳐야 하기 때문에 3차의 세계대전이 오게 되는 것이다. 그러므로 세계대전은 종적인 섭리노정(攝理路程)에서 주권복귀를 위하여 있었던 모든 싸움의 목적을 횡적으로 탕감복귀해야 하는 최종적인 전쟁인 것이다.
Po czwarte, celem wojen światowych było wypełnienie ogólnoświatowych warunków odszkodowania wymaganych do odnowy panowania Boga. Gdyby pierwsi przodkowie ludzkości nie upadli, lecz osiągnęli doskonałość, urzeczywistniliby świat pod panowaniem Boga. Tak jak wzrost człowieka miał przebiegać w trzech etapach, proces odnowy świata musi również przejść przez trzy fazy. Aby świat mógł zostać odnowiony, musi on najpierw zostać podzielony na dwie sfery — typu Kaina i typu Abla. Następnie musi dojść do trzech końcowych wojen, w których niebiańska formacja Abla pokona szatański obóz Kaina. Jest to warunek konieczny do odnowienia na poziomie światowym zabójstwa Abla przez Kaina. Po jego spełnieniu będzie mógł powstać świat pod panowaniem Boga. Wojny światowe są więc ostatecznym globalnym konfliktem w historii ludzkości; dzięki nim dokonuje się horyzontalna odnowa przez odszkodowanie wszystkich wojen, jakie toczone były w wertykalnym procesie odnowy w celu przywrócenia na ziemi Bożej suwerenności.
Ⅱ. 제1차 세계대전
4.2 Pierwsza wojna światowa
4.2.1 Opatrznościowe znaczenie pierwszej wojny światowej
가인 아벨 두 형의 인생관으로 말미암아 일어났던 가인 아벨 두 형의 민주주의 혁명으로 인하여 전제군주정체(專制君主政體)는 붕괴되었으며, 이에 따라서 일어난 산업혁명(産業革命)은 봉건주의사회(封建主義社會)를 자본주의사회(資本主義社會)로 이끌어 마침내는 제국주의사회(帝國主義社會)가 오게 되었었다. 그러므로 제1차 세계대전(第一次世界大戰)은 정치적인 면에서 보면 아벨형의 민주주의에 의하여 복귀섭리(復歸攝理)의 목적을 지향하는 민주주의정체(民主主義政體)와 가인형의 민주주의에 의하여 복귀섭리의 목적을 반하는 전체주의정체(全體主義政體)와의 전쟁이었으며, 한편 또 경제적인 면에서 보면 하늘편 제국주의와 사탄편 제국주의와의 전쟁이었던 것이다. 따라서 이 대전은 일면 구미 제국(歐美諸國) 중의 선진 자본주의 국가들과 후진 자본주의 국가들이 식민지(植民地) 쟁탈을 위하여 벌인 전쟁이기도 하였던 것이다.
Monarchia absolutna upadła w następstwie demokratycznych rewolucji typu Kaina i typu Abla, których motorem były światopoglądy odpowiednio typu Kaina i typu Abla. Rewolucja Przemysłowa, która nastąpiła później, usunęła pozostałości feudalizmu i otworzyła drogę rozwoju kapitalizmu. Następnie Europa wkroczyła w epokę imperializmu. W sferze polityki pierwsza wojna światowa była konfliktem pomiędzy demokracjami typu Abla, których dążenia były zgodne z kierunkiem opatrzności odnowy, a autokratycznymi państwami, w których kwitły ideały demokracji typu Kaina i których dążenia były przeciwne opatrzności odnowy. Wojna ta toczyła się pomiędzy imperialistycznymi krajami po stronie Boga i imperialistycznymi krajami po stronie Szatana. Z punktu widzenia interesów ekonomicznych była to wojna o kolonie pomiędzy bardziej ustabilizowanymi a nowo uprzemysłowionymi narodami kapitalistycznymi.
또 제1차 세계대전(第一次世界大戰)을 사상적인 면에서 보면, 당시의 기독교를 박해하던 회회교국가(回回敎國家)인 터키 및 이것을 지지하던 독일이나 오스트리아 등 가인형의 국가군과, 주로 기독교를 신봉하던 영(英)·미(美)·불(佛) 등 아벨형의 국가군 사이에 벌어진 전쟁이었던 것이다. 결론적으로 제1차 대전은 아벨형 인생관의 목적을 실현해야 할 민주주의가 소생적(蘇生的)인 승리의 기반을 조성하는 전쟁이었던 것이다.
W sferze religii i ideologii narodami typu Kaina były: Turcja, kraj muzułmański prześladujący chrześcijaństwo, oraz jej sprzymierzeńcy, Niemcy i Austro–Węgry. Walczyły one z krajami typu Abla: Wielką Brytanią, Stanami Zjednoczonymi, Francją i Rosją, które były zasadniczo ostoją chrześcijaństwa. Pierwsza wojna światowa zakończyła się zwycięstwem demokracji typu Abla; było to zwycięstwo na poziomie kształtowania.
4.2.2 Co decyduje o przynależności do strony Boga lub strony Szatana?
하늘편과 사탄편은 하나님의 복귀섭리(復歸攝理)의 방향을 기준으로 하여 결정된다. 하나님의 복귀섭리의 방향과 동일한 방향을 취하거나 간접적으로나마 이 방향에 동조하는 입장을 하늘편이라 하고, 이와 반대되는 입장을 사탄편이라 한다. 그러므로 하늘편이냐 사탄편이냐 하는 것은 우리의 상식이나 양심의 판단과 반드시 일치한다고는 할 수 없는 것이다. 모세가 애급인(埃及人)을 죽인 사실은 하나님의 섭리를 모르는 사람은 누구나 악이라고 할 것이다. 그러나 복귀섭리의 입장에서 보면 그것은 선이었다. 뿐만 아니라 이스라엘 민족이 아무 이유도 없이 가나안 땅을 침입하여 수많은 이방민(異邦民)을 전멸시킨 사실도, 하나님의 섭리를 모르는 자리에서 보면 악이라고 하지 않을 수 없을 것이다. 그러나 이것도 역시 복귀섭리의 입장에서 보면 선이었던 것이다. 가나안 민족 중에 이스라엘 민족보다 훨씬 더 양심적인 사람이 있었다고 해도 당시의 그들은 일률적으로 사탄편이었고, 이스라엘은 일률적으로 하늘편이었던 까닭이다.
Poszczególne narody można sklasyfikować jako należące do strony Boga lub do strony Szatana na podstawie kierunku Bożej opatrzności odnowy. Ci, którzy postępują zgodnie z kierunkiem Bożej opatrzności odnowy, choćby nie do końca świadomie, znajdują się po stronie Boga; natomiast ci, którzy zajmują stanowisko przeciwne do Bożej opatrzności, należą do strony Szatana. Dlatego też przynależność jednostek i narodów do jednej z tych stron nie zawsze zgodna jest z osądem naszego zdrowego rozsądku czy sumienia. Dla przykładu, ktoś, kto nie rozumie Bożej opatrzności odnowy, mógłby osądzić zabicie egipskiego nadzorcy przez Mojżesza jako czyn zły. Można go jednak uznać za dobry czyn, ponieważ był on dokonany w zgodności z Bożą Opatrznością. Trudno też znaleźć usprawiedliwienie najazdu Kanaanu dokonanego przez Izraelitów, okupionego krwią wielu Kananejczyków. Komuś nie znającemu Bożej opatrzności czyn ów wydać by się mógł okrutny i zły, był on jednak słuszny w oczach Boga. Jeżeli nawet wśród Kananejczyków było więcej ludzi o dobrym sercu niż wśród Izraelitów, jako zbiorowość ci pierwsi należeli w owym czasie do strony Szatana, ci drudzy zaś do strony Boga.
더 나아가 이 예를 종교면(宗敎面)에서 들어 보기로 하자. 모든 종교는 그 목적이 동일하게 선에 있기 때문에 그것은 모두 하늘편이다. 그러나 어떤 종교가 사명적으로 보아 그보다 더 하늘 앞에 가까운 종교가 가는 길을 방해하게 될 때 그 종교는 사탄편에 속하게 된다. 또 각 종교는 시대적인 사명을 가지고 있기 때문에, 어떤 종교가 그의 사명기(使命期)가 지난 후, 다음 시대의 새로운 사명을 담당하고 나타난 종교의 길 앞에 장애가 되는 입장에 서게 될 때 그 종교는 사탄편이 된다. 예수님이 나타나시기 전에는 유대교나 그 민족은 모두 하늘편이었다. 그러나 그들이 유대교의 목적을 이루시기 위하여 새로운 사명을 가지고 오셨던 예수님을 박해하게 되었을 때에는, 그들은 과거에 아무리 하나님을 잘 섬겨 왔다고 하더라도 그 날부터 사탄편이 되지 않을 수 없었던 것이다.
Zbadajmy dokładniej tę koncepcję w odniesieniu do religii. Ponieważ celem wszystkich religii jest dobro, każda z nich należy do strony Boga. Kiedy jednak jedna religia stanie na drodze rozwoju innej, znajdującej się bliżej centrum Bożej opatrzności, ta pierwsza znajdzie się po stronie Szatana. Każda religia obdarzona jest pewną misją, którą ma wypełnić w danej epoce; kiedy jednak przeminie czas jej odpowiedzialności, staje się ona przeszkodą na drodze rozwoju nowej religii, obdarzonej nową misją do spełnienia w nowej epoce. Ta pierwsza religia znajdzie się wówczas po stronie Szatana. Przed przyjściem Jezusa judaizm i jego wyznawcy znajdowali się po stronie Boga. Kiedy jednak zaczęli oni prześladować Jezusa, przychodzącego z nową misją — która zresztą między innymi wypełniłaby cel judaizmu — przeszli na stronę Szatana niezależnie od tego, jak bardzo gorliwie służyli Bogu w przeszłości.
근세(近世) 이후에 있어서는 아벨형의 인생관의 계통은 모두 하늘편이요, 가인형의 인생관의 계통은 모두 사탄편이다. 이러한 의미에서 유물론자(唯物論者)는 가인형의 인생관의 결실이기 때문에, 인간적으로 볼 때 아무리 양심적이고 남을 위해 헌신을 한다고 해도 그는 사탄편이다. 따라서 공산세계는 사탄편 세계가 되는 것이다. 이에 반하여 신앙의 자유가 허여(許與)되어 있는 민주세계는 아벨형의 인생관으로 존립하는 세계이기 때문에 하늘편이 된다.
We współczesnym świecie systemy, które wspierają światopogląd typu Abla, należą do strony Boga, natomiast te, które wspierają światopogląd typu Kaina, należą do strony Szatana. Dla przykładu, filozofia materialistyczna, zakorzeniona w światopoglądzie typu Kaina, choćby nawet z perspektywy humanistycznej wydawała się wysoce etyczna, będzie jednak należała do strony Szatana. Świat komunistyczny można więc ocenić jako świat szatański. Z drugiej strony, ponieważ świat demokratyczny, uznający wolność religijną, opiera się na fundamencie światopoglądu typu Abla, należy uznać go za przynależący do strony Boga.
전편에서 이미 논술한 바와 같이, 기독교(基督敎)는 모든 종교의 목적을 이루기 위한 최종적인 사명을 가지고 있는 중심 종교로 세워졌기 때문에, 복귀섭리(復歸攝理)의 입장에서 보면 이 섭리의 목적을 지향하는 기독교의 길을 방해하는 것은 무엇이든지 사탄편이 되는 것이다. 따라서 기독교를 박해하거나 또는 그의 발전을 직접 혹은 간접으로 방해하는 국가는 모두 사탄편이 된다. 그러므로 제1차 세계대전(第一次世界大戰)에 있어서 영(英)·미(美)·불(佛)·로(露) 등 연합국(聯合國)측의 주동국가들은 기독교국가일 뿐 아니라, 회회교국(回回敎國)인 터키 내에서 박해를 받고 있는 기독교도를 해방하려 했던 국가들이었기 때문에 그것들은 모두 하늘편이 되고, 독일이나 오스트리아 등 동맹국(同盟國)측의 주동국가들은 기독교를 박해하는 회회교국가였던 터키를 지지하였으므로 그것들은 모두 터키와 함께 사탄편이었던 것이다.
Chrześcijaństwo zostało ustanowione jako centralna religia, której ostateczną misją jest osiągnięcie celów wszystkich religii (patrz Eschatologia 2.3). Dlatego każdy naród, który prześladuje chrześcijaństwo lub hamuje jego postęp pośrednio lub bezpośrednio, należy do strony Szatana. Podczas pierwszej wojny światowej państwa alianckie pod wodzą Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych, Francji i Rosji, były państwami chrześcijańskimi; co więcej, walczyły one o uwolnienie chrześcijan od prześladowań w Turcji. Dlatego należały one do strony Boga. Z drugiej strony, Niemcy i Austro–Węgry, wiodące mocarstwa Osi, wspierały Turcję, kraj muzułmański, który prześladował chrześcijan. Dlatego wraz z Turcją znalazły się one po stronie Szatana.
4.2.3 Opatrznościowe przyczyny pierwszej wojny światowej
복귀섭리(復歸攝理)로 보아 제1차 세계대전(第一次世界大戰)이 일어나게 된 내적인 원인의 그 첫째는, 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 복귀하는 소생적(蘇生的)인 탕감조건(蕩減條件)을 세계적으로 세우려는 데 있었다. 이미 위에서 밝힌 바와 같이, 사탄은 하나님이 아담을 중심하고 이루시려던 세계와 유사한 형의 세계를 앞질러 이루어 나왔기 때문에, 역사의 종말에 이르러서는 한 때 반드시 사탄편 아담형의 인물을 중심하고 3대 축복의 소생급 완성형의 비원리세계(非原理世界)가 나타나게 된다. 따라서 하늘편에서는 이 세계를 쳐서 하나님을 중심하고 그 축복을 완성한 원리세계(原理世界)를 복귀하는 소생적인 탕감조건을 세계적으로 찾아 세우지 않으면 아니 된다. 이러한 목적을 위하여 제1차 세계대전이 일어나게 되었던 것이다.
Jakie były wewnętrzne, opatrznościowe przyczyny pierwszej wojny światowej? Jej celem było, po pierwsze, wypełnienie ogólnoświatowego warunku odszkodowania wymaganego do odnowy Trzech Błogosławieństw na etapie kształtowania. Przez całą historię Bóg usiłował odtworzyć idealny świat, który miał pierwotnie zostać ustanowiony przez Adama. Szatan natomiast starał się z pewnym wyprzedzeniem skonstruować wypaczoną imitację idealnego świata. Dlatego pod koniec historii należy oczekiwać powstania świata sprzecznego z Zasadą, w którym urzeczywistnione zostaną w fałszywy sposób Trzy Błogosławieństwa na etapie kształtowania. Świat taki byłby rządzony przez człowieka będącego przeciwieństwem Adama po stronie Szatana. Strona Boga powinna przezwyciężyć ten fałszywy świat, wypełniając w ten sposób wymagany warunek odszkodowania.
그러므로 제1차 세계대전을 도발한 독일의 카이젤은 사탄편 아담의 소생급(蘇生級) 개성완성형의 인물로서, 범게르만주의를 주창함으로써 자녀 번식의 형을 이루었고, 세계제패(世界制覇)의 정책을 세움으로써 만물 주관의 형을 이루어 사탄을 중심한 3대 축복(三大祝福)의 소생급 완성형의 비원리세계(非原理世界)를 이루었던 것이다. 따라서 하늘편이 이러한 사탄편을 치고 승리함으로써, 하나님을 중심하고 3대 축복을 완성한 세계를 복귀하는 소생적인 탕감조건(蕩減條件)을 세계적으로 세우기 위하여 제1차 세계대전은 일어나지 않으면 안 되었던 것이다.
Prototypem Adama po stronie Szatana był cesarz niemiecki Wilhelm II (1859–1941), który zapoczątkował pierwszą wojnę światową. Stanowił on podobieństwo — na etapie kształtowania — człowieka, który osiągnął indywidualną doskonałość. W pewnym sensie wypełnił on również błogosławieństwo pomnażania własnego rodu, głosząc pangermanizm; jak również panowania nad stworzeniem, realizując politykę światowej hegemonii. W ten sposób cesarz Wilhelm stworzył sprzeczny z Zasadą świat będący szatańską imitacją Trzech Błogosławieństw na etapie kształtowania. Pierwsza wojna światowa miała wypełnić ogólnoświatowy warunek odszkodowania na etapie kształtowania konieczny do odnowienia — w przyszłości — świata, w którym Trzy Błogosławieństwa zostaną prawdziwie spełnione, zgodnie z wolą Boga.
둘째로는, 예수님에 대한 사탄의 첫째 시험을 하늘편 지상인으로 하여금 세계적으로 넘게 하기 위하여 제1차 세계대전(第一次世界大戰)이 있어야 한다. 그러므로 예수님이 당하셨던 시험을 중심하고 보면, 하늘편에서는 제1차 대전에 승리하여 하나님의 제1축복(第一祝福)을 세계적으로 복귀할 수 있는 탕감조건을 세워야 하였던 것이다. 왜냐하면 예수님이 광야에서 첫째 시험에 승리함으로써 돌로 표시된 자신을 찾아 세워 개성복귀(個性復歸)의 기대를 조성하셨던 것과 같이, 하늘편에서 제1차 세계대전에 승리함으로 말미암아 사탄편 세계와 그 중심이 망한 반면에, 하늘편 세계가 세워지고 그 중심인 재림주(再臨主)님이 탄생하시어 개성을 복귀할 수 있는 기대를 조성하지 않으면 안 되었기 때문이다.
Po drugie, celem pierwszej wojny światowej było stworzenie sytuacji, w której ludzie po stronie Boga mogliby zbiorowo przezwyciężyć na poziomie światowym pierwsze kuszenie Jezusa. Znając znaczenie trzech kuszeń Jezusa na pustyni, możemy zrozumieć, że strona Boga musiała zwyciężyć w pierwszej wojnie światowej, aby wypełnić warunek odszkodowania wymagany do odnowy pierwszego Bożego błogosławieństwa na poziomie światowym. Dzięki przezwyciężeniu pierwszego kuszenia na pustyni, Jezus odnowił własną pozycję, symbolizowaną przez skałę, i ustanowił fundament do osiągnięcia indywidualnej doskonałości. Odpowiednio, dzięki zwycięstwu w pierwszej wojnie światowej strona Boga miała nie tylko pokonać świat szatański w samym jego centrum; miała również stworzyć świat pod panowaniem Boga i położyć fundament pod swoje własne centrum, Powracającego Chrystusa. W ten sposób stworzona miała zostać podstawa, na której Powracający Chrystus mógłby się narodzić i osiągnąć doskonałość charakteru.
셋째로는, 주권복귀(主權復歸)의 소생적(蘇生的)인 기대를 조성하기 위하여 제1차 세계대전이 있어야 한다. 우리는 이미 후편 제4장 제7절 Ⅱ 6에서, 전제주의사회(專制主義社會)를 타파하고 하나님의 주권을 복귀하기 위한 최종적인 정체(政體)로서 민주주의정체(民主主義政體)가 나오게 되었다고 논하였거니와, 결과적인 사실이 보여준 바와 같이, 제1차 대전에서 하늘편 국가가 승리하여 정치 판도를 크게 넓힘으로써 세계를 기독교화(基督敎化)하고, 하늘편의 광범하고도 확고한 정치 및 경제의 기대를 조성함으로써 민주주의의 소생적인 기대를 확립함과 동시에 하늘편 주권복귀의 소생적인 기대를 이룩하지 않으면 안 되었던 것이다.
Po trzecie, celem pierwszej wojny światowej było stworzenie fundamentu na etapie kształtowania dla odnowy panowania Boga nad światem. Demokracja powstała jako ostatni system polityczny, z misją obalenia autorytarnych reżimów monarchicznych i odnowienia panowania Boga (patrz Tożsamości 7.2.6). W czasie pierwszej wojny światowej odpowiedzialnością strony Boga było odniesienie zwycięstwa i rozszerzenie sfery swych wpływów politycznych, by w ten sposób umożliwić przeprowadzenie chrystianizacji świata. Ustanowiwszy rozległą i silną podstawę polityczną i ekonomiczną, miała ona utwierdzić fundament dla świata demokratycznego na etapie kształtowania i jednocześnie fundament na etapie kształtowania dla odnowy Bożej suwerenności.
4.2.4 Opatrznościowe skutki pierwszej wojny światowej
제1차 세계대전(第一次世界大戰)에서 하늘편이 승리함으로 말미암아 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 세계적으로 복귀하기 위한 소생적(蘇生的)인 탕감조건(蕩減條件)을 세우게 되었고, 예수님에 대한 사탄의 시험을 세계적으로 넘는 입장에서 보면 하나님의 제1축복(第一祝福)을 세계적으로 복귀할 수 있는 탕감조건을 세웠으며, 여기에서 민주주의가 소생적인 승리를 거두게 되어 하늘편 주권복귀(主權復歸)의 소생적인 기대를 조성하였다. 그리고 사탄편 세계와 그 세계의 왕(王)으로 군림했던 카이젤이 패망한 반면에, 하늘편 세계의 소생적인 승리의 기대가 세워짐으로써, 하늘편 세계의 왕으로 오실 재림주님이 탄생하실 수 있는 기대가 조성되었다. 그리고 이에 뒤이어 사탄편의 재림주 상징형인 스탈린을 중심한 공산세계(共産世界)가 일어나게 되었다.
Zwycięstwo sił alianckich w pierwszej wojnie światowej wypełniło warunek odszkodowania na etapie kształtowania wymagany do odnowienia Trzech Bożych Błogosławieństw na poziomie światowym. Dzięki przezwyciężeniu pierwszego kuszenia Jezusa w skali ogólnoświatowej wypełniły one warunek odszkodowania konieczny do odnowy pierwszego Bożego Błogosławieństwa na poziomie światowym. Zwycięstwo demokracji ustanowiło również fundament na etapie kształtowania do odnowienia suwerenności Boga. Dzięki pokonaniu szatańskiego świata oraz jego przywódcy, cesarza Wilhelma II, strona Boga odniosła zwycięstwo na poziomie kształtowania i stworzono fundament konieczny dla narodzenia się Powracającego Chrystusa, który miał stać się panem Bożego świata. W tym samym czasie w Rosji ustanowiona została władza komunistyczna. Przywództwo objął Stalin, będący centralną postacią po stronie Szatana — przeciwieństwem Powracającego Chrystusa.
왜냐하면 재림주님은 공생공영공의주의(共生共榮共義主義)의 지상천국이상(地上天國理想)을 가지고 오시는 분이시므로, 사탄편에서는 하늘편의 이러한 이상을 앞질러 먼저 이루기 위하여 사탄편 재림주형의 인물을 중심하고 지상천국형의 세계를 이루려 하기 때문이었다. 그러므로 제1차 세계대전이 하늘편 승리로 끝남으로써 메시아 재강림(再降臨)의 기대가 조성되었고, 그때부터 재림역사(再臨役事)의 소생기(蘇生期)는 시작되었던 것이다.
Ponieważ Chrystus przynosi ideał Królestwa Niebieskiego na ziemi — współzależności, powszechnego dobrobytu oraz powszechnie uznawanych wartości — strona Szatana usiłuje urzeczywistnić owe ideały z wyprzedzeniem, stwarzając imitację Królestwa Niebieskiego na ziemi pod wodzą szatańskiego przywódcy, będącego przeciwieństwem Powracającego Chrystusa. Podsumowując, dzięki zwycięstwu strony Boga w pierwszej wojnie światowej stworzony został fundament dla Powtórnego Przyjścia Chrystusa. Od tamtego momentu opatrzność przygotowania na Powtórne Przyjście Chrystusa wkroczyła w etap kształtowania.
Ⅲ. 제2차 세계대전
4.3 Druga wojna światowa
4.3.1 Opatrznościowe znaczenie drugiej wojny światowej
이미 중세 이후의 역사에서 보아 온 대로, 민주주의(民主主義)의 근본정신은 아벨형 인생관의 목적을 실현하려는 데 있는 것이다. 그러므로 민주주의는 인간 본성의 내외 양면의 성향을 따라 필연적으로 창조이상(創造理想)의 세계를 추구하게 된다. 그러므로 제2차 세계대전(第二次世界大戰)은 제1차 대전으로 인하여 소생적(蘇生的)인 승리의 기대 위에 서게 된 민주주의가, 인간 본성이 지향하는 길을 막는 전체주의(全體主義)와 싸워서 그 장성적(長成的)인 승리의 기반을 조성하는 전쟁이었던 것이다.
Współczesna demokracja wyrosła na gruncie dążenia ludzkości do urzeczywistnienia wartości zawartych w światopoglądzie typu Abla. Demokracja rozwija się w kierunku wyznaczonym przez wewnętrzne i zewnętrzne aspiracje pierwotnej natury człowieka i dąży do stworzenia idealnego świata według zamysłu Boga. Faszyzm natomiast nie pozwala ludziom na podążanie za pragnieniami pierwotnej natury. W czasie drugiej wojny światowej demokracja, stojąca na fundamencie zwycięstwa na etapie kształtowania odniesionym w pierwszej wojnie światowej, pokonała faszyzm i odniosła zwycięstwo na etapie wzrastania.
2. 전체주의란 무엇인가
4.3.2 Natura faszyzmu
1930년대에 있어서 경제공황(經濟恐慌)이 세계적으로 휘몰아쳤을 때, 특히 이러한 역경을 극복하기 어려운 고립된 환경에 처해 있었던 독(獨)·일(日)·이(伊) 등의 국가들은 그 난경(難境)을 타개하는 길을 전체주의에서 찾으려 하였던 것이다. 그러면 이 전체주의란 무엇인가?
Kiedy w latach trzydziestych świat objął głęboki kryzys gospodarczy, niektóre narody usiłowały przezwyciężyć go, posiłkując się ideologią faszystowską. Drogę tę obrały Niemcy, Japonia i Włochy — kraje, które czuły się wyizolowane i nękane wewnętrznymi konfliktami.
전체주의는 근대국가(近代國家)의 민주주의 정치사상(政治思想)의 기본인 인간의 개성에 대한 존중과 언론(言論), 출판(出版), 집회(集會), 결사(結社)의 자유와 국가에 대한 기본적인 인권 및 의회제도(議會制度) 등을 부정하고, 민족 국가의 ‘전체’만을 궁극의 실재로 봄으로써, 개인이나 단체는 민족 국가 전체의 존립과 발전을 위하여 있어야 한다고 주장하는 정치이념(政治理念)이다. 그러므로 이 제도하에서의 자유는 개인이 주장하고 향유할 수 있는 권리가 아니고 전체 앞에 바쳐야 할 하나의 의무요 또한 희생으로 정의된다.
Czym w takim razie jest faszyzm? Faszyzm zaprzecza podstawowym wartościom współczesnej demokracji, takim jak poszanowanie godności jednostki i jej niezbywalnych praw — wolności mowy, prasy i zgromadzeń oraz systemu parlamentarnego. Najwyższą wartością staje się przynależność rasowa lub narodowa, na straży której stoi silne państwo narodowe. Jednostki i instytucje istnieją wyłącznie po to, by służyć państwu.
전체주의(全體主義)의 지도원리는 모든 권위를 다수(多數)에 두지 않고 한 사람의 지배자에게 둔다. 그리하여 그 지배자의 의지로써 국가 민족의 이념으로 삼으려는 것이다. 이러한 지도이념에 의한 전체주의 정치체제의 실례를 들어 보면, 이태리에 있어서의 뭇솔리니, 독일에 있어서의 히틀러, 일본에 있어서의 군벌(軍閥)에 의한 독재정체(獨裁政體)들이 각각 그것에 해당한다고 하겠다.
W systemie faszystowskim jednostki nie mogą domagać się wolności jako swego niezbywalnego prawa, ich powinnością jest bowiem poświęcenie własnej wolności na rzecz państwa. Naczelna zasada polityczna faszyzmu głosi, iż cała władza i autorytet powinny zostać oddane w ręce jednego najwyższego przywódcy, a nie rozdzielone między obywateli. Osobista wola przywódcy dyktuje wiodącą ideologię dla całego narodu. Mussolini we Włoszech, Hitler w Niemczech oraz przywódcy japońskiego militarystycznego rządu byli dyktatorami typu faszystowskiego.
4.3.3 Narody po stronie Boga i narody po stronie Szatana w drugiej wojnie światowej
제2차 세계대전(第二次世界大戰)은 민주주의로 결탁된 미(美)·영(英)·불(佛)의 하늘편 국가와 전체주의로 결탁된 독(獨)·일(日)·이(伊)의 사탄편 국가와의 대전(對戰)이었다. 그러면 어찌하여 전자는 하늘편이고 후자는 사탄편인가? 전자는 아벨형의 인생관을 중심으로 하여, 복귀섭리(復歸攝理)의 최종단계의 정치이념으로 세워진 민주주의를 근본이념으로 하는 국가들이었기 때문에 하늘편이었고, 후자는 그 정치이념이 가인형의 인생관을 중심한 반민주주의적(反民主主義的)인 전체주의국가(全體主義國家)들이었기 때문에 사탄편이었다. 그리고 또 전자는 기독교(基督敎)를 지지하는 국가들이었고, 후자는 반기독교적(反基督敎的)인 입장에 섰었던 국가들이었기 때문에 각각 하늘편과 사탄편으로 구별되었던 것이다.
W czasie drugiej wojny światowej sprzymierzenie krajów demokratycznych: Stanów Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii i Francji było siłą wiodącą narody należące do strony Boga. Stronę Szatana stanowiło przymierze narodów faszystowskich: Niemiec, Japonii i Włoch. Co decydowało o przynależności tych pierwszych krajów do strony Boga, a tych drugich do strony Szatana? Kraje alianckie stały po stronie Boga, ponieważ posiadały demokratyczne systemy polityczne; demokracja, jak wiemy, jest systemem politycznym ostatniego etapu Bożej opatrzności, wyrosłym na gruncie światopoglądu typu Abla. Państwa Osi należały do strony Szatana, ponieważ ich wiodącą ideologią był faszyzm, który jest przeciwny demokracji i który wyrósł ze światopoglądu typu Kaina. Dodatkowe kryterium stanowi fakt, że narody alianckie wspierały chrześcijaństwo, podczas gdy państwa Osi przeciwstawiały się mu, a nawet je prześladowały.
이제 그 내용을 좀더 밝혀 보기로 하자. 당시대에 있어서 추축국(樞軸國)의 중심이었던 독일은 인간의 기본 자유를 박탈하였고, 그의 사상통제는 종교분야에까지 미쳤던 것이다. 즉 히틀러는 로마 교황(敎皇)과는 별도로 협약(協約)을 맺고, 엄중한 게르만의 원시적 종교사상을 도입하여 민족적 종교를 창설한 후, 그 전국 주교(主敎) 밑에 모든 신교(新敎)를 통할하려 하였기 때문에 신교는 물론 구교(舊敎)까지 이에 강력한 반대운동을 하였던 것이다. 뿐만 아니라 히틀러는 6백만의 유대인들을 학살하였다.
Niemcy, odgrywający rolę przywódczą wśród państw Osi, pozbawiły swoich obywateli podstawowych wolności; narzucając im ideologię faszystowską uniemożliwiły swobodne wyznawanie religii. Hitler wymordował sześć milionów Żydów. Po podpisaniu konkordatu z papieżem Hitler zmierzał do podporządkowania sobie kościołów, posługując się przychylnymi mu biskupami; jego dążeniem było zredukowanie chrześcijaństwa do roli nacjonalistycznego neopogańskiego kultu opartego na prymitywnych wierzeniach germańskich. Część protestantów i katolików bardzo ostro przeciwstawiała się tym posunięciom.
그리고 대전(大戰) 당시의 일본의 군벌(軍閥)은 한국의 각 교회에 일본 신도(神道)의 가미다나(神棚)를 강제로 설치케 하는 한편, 기독교인(基督敎人)들을 일본 신사(神社)에 강제로 끌어내어 참배케 하였고, 이에 불응하는 신도들을 투옥 학살하였다. 특히 일본의 속박을 피하여 자유를 찾아 만주에 이민(移民)한 한국 기독교인들을 도처에서 집단 학살하였던 것이다. 이와 같이 대전 말기에 이르면서 그들이 강행하였던 한국 기독교 말살정책은 실로 극악한 것이었다.
Militaryści japońscy w czasie drugiej wojny światowej zmusili wszystkie kościoły w Korei do wystawienia kamidany, ołtarza poświęconego japońskim bóstwom szintoistycznym, i zmuszali chrześcijan do oddawania czci w miejscach kultu szinto. Ci, którzy się nie podporządkowali, byli więzieni lub zabijani. Chrześcijanie koreańscy, którzy w poszukiwaniu wolności religijnej zbiegli do Mandżurii, zostali brutalnie wymordowani. Te działania przeciwko koreańskiemu chrześcijaństwu znacznie nasiliły się pod koniec wojny.
그리고 이태리는 사탄편에 섰던 독일과 하나되어 추축국가가 되었으며, 뭇솔리니는 국민 사상을 통합하기 위하여 고의로 구교(舊敎)를 국교로 세움으로써 하나님의 복귀섭리(復歸攝理)에 역행(逆行)하는 길을 걸었다. 이러한 근거에서 당시의 독(獨)·일(日)·이(伊)는 함께 사탄편의 국가들로 규정되는 것이다.
Włochy wspierały dążenia Niemiec jako swego sojusznika. Przeciwnie do ogólnego kierunku Bożej opatrzności, Mussolini popierał katolicyzm jako religię państwową z egoistycznym zamiarem wykorzystania go do zjednoczenia narodu pod faszystowskim reżimem. Na tej podstawie możemy Niemcy, Japonię i Włochy sklasyfikować jako narody należące do strony Szatana.
4.3.4 Opatrznościowa rola trzech narodów po stronie Boga i po stronie Szatana
상세한 것은 다음 항목에서 논술될 것이나, 제2차 세계대전(第二次世界大戰)은 예수님을 중심하고 이루려다가 이루지 못하였던 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 복귀하는 장성적(長成的)인 탕감조건(蕩減條件)을 세계적으로 찾아 세우기 위하여 일어났던 것이다. 그런데 원래 하나님의 3대 축복이 이루어지지 않았던 것은 아담, 해와, 천사장(天使長)의 3존재가 타락된 때문이었다. 그러므로 3대 축복의 복귀에도 그것들을 탕감복귀(蕩減復歸)하기 위한 3존재의 관여가 필요하기 때문에, 후아담으로 오셨던 예수님과 해와의 신성(神性)으로 오신 성신(聖神)과(전편 제7장 제4절 Ⅰ) 천사장의 3존재가 합하여서 비로소 영적 구원섭리를 이루시어 하나님의 3대 축복을 영적으로 복귀하셨던 것이다. 따라서 예수님을 중심한 3대 축복을 복귀하기 위한 장성적인 탕감조건을 세계적으로 세워야 할 제2차 세계대전도 아담, 해와, 천사장을 상징하는 하늘편 국가들이 중심이 되어 동일한 형을 갖춘 사탄편 국가들과 싸워 이겨서 그것을 탕감복귀하는 조건을 세우지 않으면 아니 된다. 그러므로 이것을 알고 있는 사탄은 이 섭리에 앞질러 사탄편 아담, 해와, 천사장형의 국가들을 먼저 단합하게 하여, 하늘편의 그러한 형의 국가들에게 공세를 취하게 하였던 것이다.
Jednym z celów drugiej wojny światowej było wypełnienie ogólnoświatowego warunku odszkodowania na etapie wzrastania wymaganego do odnowienia Trzech Błogosławieństw, tak jak miało się to dokonać w czasach Jezusa. Trzy Błogosławieństwa nie zostały urzeczywistnione na początku historii ludzkości z powodu upadku Adama, Ewy i Archanioła. Dlatego w procesie odnowy Trzech Błogosławieństw ktoś musi ponownie odegrać role tych trzech postaci. Bóg odnowił duchowo Trzy Błogosławieństwa w opatrzności duchowego zbawienia dzięki wspólnemu działaniu zmartwychwstałego Jezusa w pozycji drugiego Adama, Ducha Świętego reprezentującego Ewę (patrz Chrystologia 4.1) oraz aniołów odgrywających rolę Archanioła. Podobnie w czasie drugiej wojny światowej trzy narody po stronie Boga, reprezentujące Adama, Ewę i Archanioła, przewodziły w bitwie przeciwko trzem narodom po stronie Szatana, również reprezentującym Adama, Ewę i Archanioła. Zwycięstwo narodów po stronie Boga było warunkiem odszkodowania na etapie wzrastania koniecznym do odnowienia Trzech Błogosławieństw. Szatan, który rozumiał te zasady opatrzności, popchnął trzy narody reprezentujące Adama, Ewę i Archanioła po jego stronie do zaatakowania trzech narodów po stronie Boga.
그리하여 미국은 남성국가로서 하늘편 아담을, 영국은 여성국가로서 하늘편 해와를, 그리고 불란서(佛蘭西)는 중간적인 국가로서 하늘편의 천사장을 각각 상징하였고, 독일은 남성국가로서 사탄편 아담을, 일본은 여성국가로서 사탄편 해와를, 그리고 이태리는 중간적인 국가로서 사탄편의 천사장을 각각 상징하였던 것이다. 그 앞서 제1차 세계대전에 있어서의 미(美)·영(英)·불(佛)과 독(獨)·오(墺)·토(土)도 역시 각각 이러한 유형으로 편성된 소생적(蘇生的)인 상징형으로서의 하늘편과 사탄편의 국가들이었던 것이다.
Stany Zjednoczone, naród typu męskiego, reprezentowały Adama po stronie Boga. Wielka Brytania jako kraj typu żeńskiego reprezentowała Ewę po stronie Boga. Francja, jako naród typu mieszanego, reprezentowała Archanioła po stronie Boga. Po stronie Szatana Niemcy jako naród typu męskiego reprezentowały Adama; Japonia, naród o cechach żeńskich, reprezentowała Ewę; a Włochy jako naród typu mieszanego reprezentowały Archanioła. W czasie pierwszej wojny światowej Stany Zjednoczone, Wielka Brytania i Francja reprezentowały te trzy pozycje na etapie kształtowania i po stronie Boga; natomiast Niemcy, Austria i Turcja reprezentowały te pozycje na etapie kształtowania po stronie Szatana.
그러면 제2차 대전에 있어서 사탄편 국가인 소련은 왜 하늘편에 가담하게 되었던가? 교황을 중심한 서구의 중세사회(中世社會)가 복귀섭리(復歸攝理)의 목적을 이룰 수 없는 입장에 서게 되었을 때, 하나님은 이것을 가인 아벨 두 형의 인생관의 세계로 분립하여 공산(共産)과 민주(民主)의 두 세계를 이루어 나아가는 섭리를 하시지 않을 수 없게 되었었다. 그런데 봉건사회(封建社會)나 전제군주사회(專制君主社會)나 제국주의사회(帝國主義社會)는 모두 이러한 섭리를 이루는 데 있어서 하늘편이 가는 길을 막는 동시에 사탄편이 가는 궁극의 길도 막는 것이 되었기 때문에, 하늘편과 사탄편이 합하여 그 사회를 타파하게 되었던 것이다.
Związek Radziecki, naród należący do strony Szatana, uczestniczył w drugiej wojnie światowej po stronie Boga. Jak było to możliwe? Kiedy średniowieczne społeczeństwo nie wypełniło swej opatrznościowej misji, stało się przeszkodą zarówno dla strony Boga, jak i strony Szatana, które wspólnym wysiłkiem doprowadziły do jego zniszczenia. Wkrótce jednak obie strony rozdzieliły się i zaczęły się rozwijać w przeciwnych kierunkach, ostatecznie doprowadzając do powstania świata demokratycznego i świata komunistycznego. Światopoglądy typu Abla i typu Kaina współpracowały ze sobą, aby rozbić średniowieczne społeczeństwo feudalne, a następnie monarchię absolutną oraz imperializm.
복귀섭리(復歸攝理)는 시대의 흐름을 따라서 발전한다. 따라서 하나님의 복귀섭리를 앞질러 이루어 나아가는 비원리세계(非原理世界)도 시대의 흐름을 따라서 사탄의 목적을 지향하여 진전하지 않을 수 없게 된다. 그러므로 사탄세계에 있어서도 낡은 사회는 진보적인 사회를 이루는 데 장애가 되기 때문에 그것을 청산하는 싸움을 하게 되는 것이다.
Tak jak opatrzność Boża posuwała się do przodu, wykorzystując kulturowe i społeczne warunki istniejące w danym okresie, tak Szatan w swym dążeniu do stworzenia fałszywej imitacji idealnego świata również wykorzystuje istniejące okoliczności. Kiedy dominujący porządek społeczny staje na drodze do stworzenia nowych społeczeństw, również tych, które byłyby nośnikami zamierzeń Szatana, Szatan sam dopomaga w jego obaleniu.
이러한 역사적인 추세에 의하여, 제2차 세계대전(第二次世界大戰)에 있어서의 전체주의(全體主義)는 하늘편에 있어서 그러한 것처럼 사탄편이 가는 길에 있어서도 역시 장애가 되었던 것이다. 그런데 하나님은 사탄편이 공산주의세계를 이루는 것을 탕감복귀섭리상 일시적으로나마 허락하시지 않을 수 없었기 때문에, 소련이 하늘편 국가와 협력하여 전체주의국가를 타도함으로써 공산세계가 조속히 그로서의 결실을 하도록 하셨던 것이다. 그러나 제2차 세계대전이 끝나자마자 민주와 공산의 두 세계는 물과 기름같이 갈라지게 되는 것이다.
Faszyzm stał się w swoim czasie przeszkodą zarówno dla strony Szatana, jak i dla strony Boga. Zasady opatrzności odnowy przez odszkodowanie wymagały, aby strona Boga na pewien czas pozwoliła stronie Szatana stworzyć świat komunistyczny. Dlatego podczas drugiej wojny światowej Związek Radziecki przyłączył się do strony Boga, aby wspólnym wysiłkiem mogła ona zniszczyć faszyzm. Dzięki temu ZSRR mógł szybko stworzyć system komunistyczny. Jednakże tuż po zakończeniu drugiej wojny światowej świat komunistyczny i świat demokratyczny rozdzieliły się jak dzień od nocy.
4.3.5 Opatrznościowe przyczyny drugiej wojny światowej
복귀섭리로 보아 제2차 세계대전이 일어나게 된 내적인 원인의 그 첫째는, 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 복귀하는 장성적(長成的)인 탕감조건(蕩減條件)을 세계적으로 세우려는 데 있었다. 하나님은 아담이 타락됨으로 인하여, 제2차로 후아담 된 예수님을 보내시어 그를 중심하고 하나님의 3대 축복을 완성한 세계를 복귀하려 하셨던 것이다. 그러나 예수님은 유대인들의 불신으로 십자가에 돌아가심으로써 이것을 영적으로만 이루셨던 것이다. 한편 사탄은 또 예수님이 이루시려던 그 세계와 유사한 형의 세계를 앞질러 이루어 나아가는 것이다. 그러므로 역사의 종말에 이르러서는 반드시 사탄편 예수형의 인물을 중심하고 3대 축복의 장성급 완성형의 비원리세계(非原理世界)가 이루어지게 된다. 따라서 이 세계를 쳐서 하나님을 중심하고 그 축복을 완성한 원리세계(原理世界)로 복귀하는 장성적인 탕감조건을 세계적으로 찾아 세우지 않으면 아니 된다. 이러한 목적을 위하여 제2차 세계대전이 일어나게 되는 것이다.
Wewnętrzne, opatrznościowe przyczyny drugiej wojny światowej były następujące: Po pierwsze, wojna ta miała wypełnić ogólnoświatowy warunek odszkodowania na etapie wzrastania wymagany do odnowienia Trzech Błogosławieństw. Idealny świat, w którym spełnione są Trzy Błogosławieństwa, a którego nie ustanowił upadły Adam, miał zostać urzeczywistniony przez Jezusa, zesłanego przez Boga w pozycji drugiego Adama. Świat idealny został jednak urzeczywistniony tylko duchowo z powodu śmierci Jezusa na krzyżu. Ponieważ Szatan usiłuje z wyprzedzeniem stworzyć fałszywą imitację idealnego świata, dlatego u progu dokonania się historii ludzkości musi pojawić się świat sprzeczny z Zasadą, w którym w wypaczonej formie urzeczywistnione zostaną Trzy Błogosławieństwa na etapie wzrastania pod przewodnictwem lidera po stronie Szatana, będącego przeciwieństwem Jezusa. Strona Boga musi pokonać ten szatański świat i w ten sposób wypełnić ogólnoświatowy warunek odszkodowania konieczny do odnowienia idealnego świata, w którym Trzy Błogosławieństwa zostaną w pełni urzeczywistnione zgodnie z wolą Boga.
이 사탄편 예수형의 인물이 바로 히틀러였다. 그러므로 히틀러는 그 사상이나 그 독신생활(獨身生活)이나 그의 비참한 죽음이나 또는 행방불명(行方不明) 된 그의 시체 등 모든 면에 있어서, 그 뜻을 반대로 했을 뿐 예수님의 그것들과 유사하였던 것이다. 따라서 제2차 세계대전을 도발한 독일의 히틀러는 사탄편 아담의 장성급 개성완성형의 인물로서 범게르만주의를 주창함으로써 자녀 번식의 형을 이루었고, 세계적화(世界赤化)의 정책을 수립함으로써 만물 주관의 형을 이루어 사탄을 중심한 3대 축복의 장성급 완성형의 비원리세계를 이루었던 것이다. 여기에서 하늘편은 제2차 세계대전에서 승리함으로써 3대 축복을 완성한 세계를 복귀하는 장성적인 탕감조건을 세계적으로 찾아 세우지 않으면 안 되었던 것이다.
Hitler był przeciwieństwem Jezusa po stronie Szatana. Chociaż jego dążenia były zupełnie przeciwne dążeniom Jezusa, pewne aspekty życia Hitlera były wypaczonym odzwierciedleniem niektórych faktów z życia Jezusa; jego dalekosiężna wizja, pozostawanie w stanie bezżennym oraz zniknięcie jego ciała po śmierci to tylko niektóre przykłady podobieństw. Hitler był również przeciwieństwem — po stronie Szatana — doskonałego Adama na etapie wzrastania. Pewne działania Hitlera były trawestacją Drugiego Błogosławieństwa czyli pomnażania potomstwa (głoszenie czystości rasy germańskiej jako rasy najwyższej), a inne — imitacją panowania nad stworzeniem (polityka podboju świata). W ten sposób Hitler stworzył przeciwny Zasadzie świat z szatańską formą Trzech Błogosławieństw na etapie wzrastania. Poprzez zwycięstwo w drugiej wojnie światowej strona Boga miała wypełnić ogólnoświatowy warunek odszkodowania wymagany do odnowienia idealnego świata opartego na Trzech Bożych Błogosławieństwach.
둘째로는, 예수님에 대한 사탄의 둘째 시험을 하늘편 지상인으로 하여금 세계적으로 넘게 하기 위하여 제2차 세계대전이 오게 된다. 그러므로 예수님이 당하셨던 시험을 중심하고 보면, 하늘편에서는 제2차 대전에 승리함으로써 하나님의 제2축복(第二祝福)을 세계적으로 복귀할 수 있는 탕감조건을 세우지 않으면 안 되었다. 왜냐하면 예수님이 광야에서 둘째 시험에 승리함으로써 자녀복귀의 기대를 조성하셨던 것과 같이, 하늘편 세계가 제2차 대전에서 승리함으로 말미암아 민주주의(民主主義)의 장성적인 기대를 조성하여 하늘편 인간들이 그 세계적인 기반을 닦아야 하였기 때문이다.
Po drugie, zasady opatrzności odnowy wymagały, aby strona Boga przezwyciężyła na poziomie światowym drugie kuszenie Jezusa na pustyni. Znając znaczenie trzech kuszeń Jezusa, możemy zrozumieć, że strona Boga musiała odnieść zwycięstwo w drugiej wojnie światowej, aby wypełnić warunek odszkodowania wymagany do odnowy Drugiego Błogosławieństwa na poziomie światowym. Tak jak Jezus ustanowił podstawę do odnowy dzieci dzięki przezwyciężeniu drugiego kuszenia na pustyni, podobnie strona Boga przez odniesienie zwycięstwa w drugiej wojnie światowej stworzyć miała ogólnoświatową podstawę dla demokracji na etapie spełnienia.
셋째로는, 주권복귀(主權復歸)의 장성적(長成的)인 기대를 조성하기 위하여 제2차 세계대전(第二次世界大戰)이 오게 되었던 것이다. 제1차 대전이 하늘편의 승리로 돌아감으로 인하여 민주주의세계는 그 소생적(蘇生的)인 기반을 가지게 되었고, 그에 따라 가인형의 세계를 이루어 나오던 사탄편에서도 제1차 대전이 끝나자 제국주의(帝國主義)를 극복하고 공산주의세계의 소생적인 기반을 닦게 되었었다. 그러므로 제2차 대전은 그 결과적인 사실이 보여 준 바와 같이 민주와 공산의 두 세계를 완전히 분리시켜 각각 그 장성적인 기반을 닦도록 하지 않으면 안 되었던 것이다. 민주주의세계가 이와 같이 그 장성적인 기반을 가지게 됨에 따라서 하늘편 주권복귀는 그 장성적인 기대를 조성하게 되는 것이다.
Po trzecie, celem drugiej wojny światowej było ustanowienie podstawy na etapie wzrastania do odnowy Bożej suwerenności. Dzięki zwycięstwu strony Boga w pierwszej wojnie światowej świat demokratyczny ustanowił podstawę dla swego istnienia na etapie kształtowania. Strona Szatana, która dążyła do stworzenia świata typu Kaina, również zyskała na upadku carskiego absolutyzmu podczas pierwszej wojny światowej i stworzyła fundament na etapie kształtowania dla świata komunistycznego. W czasie drugiej wojny światowej świat komunistyczny i świat demokratyczny stworzyły oddzielnie swoje podstawy na etapie wzrastania, zanim się rozdzieliły po zakończeniu wojny. Stworzenie podstawy na etapie wzrastania dla świata demokratycznego odnowiło podstawę na etapie wzrastania dla suwerenności Boga.
4.3.6 Opatrznościowe skutki drugiej wojny światowej
제2차 세계대전이 하늘편의 승리로 끝남으로 말미암아 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 세계적으로 복귀하기 위한 장성적인 탕감조건(蕩減條件)을 세울 수 있게 되었고, 예수님에 대한 사탄의 시험을 세계적으로 넘는 입장에서 보면 하나님의 제2축복(第二祝福)을 세계적으로 복귀할 수 있는 탕감조건을 세웠으며, 또 민주주의세계(民主主義世界)가 장성적인 기반을 닦게 됨으로써 주권복귀의 장성적인 기대를 조성하게 되었던 것이다.
Zwycięstwo strony Boga w drugiej wojnie światowej wypełniło warunek odszkodowania na etapie wzrastania wymagany do odnowienia Trzech Bożych Błogosławieństw na poziomie światowym. Ponieważ zwycięstwo to równoważne było przezwyciężeniu drugiego kuszenia Jezusa na pustyni, wypełniło ono warunek odszkodowania konieczny do odnowienia Drugiego Błogosławieństwa na poziomie światowym. Dzięki ustanowieniu podstawy na etapie wzrastania dla demokratycznego świata, stworzyło ono fundament na etapie wzrastania dla odnowienia Bożej suwerenności.
그리고 탕감복귀(蕩減復歸)의 원리로 보아, 사탄편 예수형의 인물인 히틀러와 그 나라가 망하고 사탄편 재림주형(再臨主型)의 인물인 스탈린을 중심한 공산세계(共産世界)가 세계적인 기반을 가지고 나타나게 된 것은, 부활하신 예수님을 중심하고 영적인 왕국을 건설해 나아가던 시대는 지나가고 재림하신 예수님을 중심하고 새 하늘과 새 땅을(계 21 : 1∼7) 건설할 때가 되었음을 보여 주는 것이다.
Hitler był przeciwieństwem Jezusa po stronie Szatana, Stalin był natomiast przeciwieństwem Pana Powtórnego Przyjścia po stronie Szatana. Fakt, iż Hitler i jego naród zostali pokonani a pozycja Stalina oraz strefa wpływu komunizmu na świecie wzmocniły się, wskazywał na to, że przeminął okres duchowego królestwa pod przewodnictwem zmartwychwstałego Jezusa i nadszedł czas budowy nowego nieba i nowej ziemi (Ap 21:1-17) pod wodzą Powracającego Chrystusa.
이와 같이 2차대전(二次大戰)이 끝난 후부터는 재림역사(再臨役事)의 장성기(長成期)로 들어가기 때문에, 많은 성도들이 예수 재림에 관한 계시를 받아 신령역사(神靈役事)는 세계적으로 일어나게 되는 것이다. 이에 따라서 모든 기성종교(旣成宗敎)는 더욱 혼돈되고 분열됨으로써 세속적으로 흘러 종교적인 생명을 잃어버리게 되는 것이니, 이것은 최종적인 새 진리에 의하여 모든 종교를 하나로 통일하기 위한 하나님의 종국적인 섭리로 말미암아 일어나는 하나의 말세적인 현상인 것이다.
Wraz z zakończeniem drugiej wojny światowej rozpoczął się etap wzrastania opatrzności Powtórnego Przyjścia. Wielu chrześcijan zaczęło otrzymywać objawienia o powrocie Chrystusa; na całym świecie zaczęły intensywnie występować zjawiska duchowe świadczące o Bożym działaniu. W kościołach chrześcijańskich zapanowało coraz większe zamieszanie, sekularyzacja i podziały; stopniowo traciły one zapał i duchową inspirację. Są to zjawiska Dni Ostatnich, związane z ostatecznym celem opatrzności Boga, którym jest zjednoczenie wszystkich religii dzięki nowemu, uniwersalnemu wyrażeniu prawdy.
Ⅳ. 제3차 세계대전
4.4 Trzecia wojna światowa
1. 제3차 세계대전은 기필코 일어나게 될 것인가
4.4.1 Czy trzecia wojna światowa jest nieunikniona?
하나님은 원래 인간 시조(始祖)를 창조하시고 그에게 세계를 주관하라고 축복하셨기 때문에(창 1 : 28), 사탄이 타락인간(墮落人間)을 앞세워 가지고 먼저 이 축복을 완성한 형의 비원리세계(非原理世界)를 이루어 나아가는 것을 허락하시지 않을 수 없었으며, 그 반면에 하나님은 복귀섭리(復歸攝理)에 의하여 그 뒤를 따라 나오시면서 그것을 하늘편으로 빼앗아 넘기는 역사(役事)를 해오셨다는 것은 우리가 익히 알고 있는 사실이다. 그러므로 인류역사(人類歷史)의 종말에는 사탄편도 하늘편도 모두 세계를 주관하는 데까지 나아가지 않을 수 없게 되어 민주(民主)와 공산(共産)의 두 세계가 양립(兩立)하게 된다. 그리하여 이러한 두 세계의 최종적인 분립과 통합을 위하여 세계대전(世界大戰)은 오게 되는 것이다.
Powiedzieliśmy wcześniej, że ponieważ Bóg dał pierwszym przodkom ludzkości błogosławieństwo panowania nad wszechświatem, musi On pozwolić Szatanowi, działającemu przez upadłych ludzi, na stworzenie sprzecznej z Zasadą imitacji świata, w którym błogosławieństwo to zostanie wypełnione w fałszywej formie. Postępując w ślad za Szatanem, Bóg prowadzi Swą opatrzność, dążąc do odebrania Szatanowi świata pod jego panowaniem oraz owoców przezeń wydanych. W kulminacyjnym momencie historii ludzkości obie strony — Boga i Szatana — zdobędą suwerenność nad pewną częścią świata. Dlatego właśnie istnieje konfrontacja pomiędzy światem demokratycznym a światem komunistycznym. Nieuniknioną konsekwencją tej sytuacji są wojny światowe, których celem jest najpierw rozdzielenie tych dwóch światów, a następnie ich zjednoczenie.
이와 같이 제1차, 제2차의 대전은 세계를 민주와 공산의 두 세계로 분립하기 위한 싸움이었으므로, 다음에는 이 분립된 두 세계를 통일하기 위한 싸움이 와야 하는 것이니, 이것이 곧 제3차 대전(第三次大戰)이다. 그러므로 제3차 대전은 반드시 있어야 하는데, 그 싸움에는 두 가지 길이 있는 것이다.
Opatrznościowym celem pierwszej i drugiej wojny światowej był podział świata na strefę komunistyczną i demokratyczną. Po dokonaniu tego podziału konieczna jest jeszcze jedna wojna, która mogłaby doprowadzić do ich zjednoczenia. Ta trzecia wojna światowa jest nieunikniona, może być jednak prowadzona na dwa sposoby.
첫째는 무기로써 사탄편을 굴복시켜 통일하는 길이다. 그러나 통일된 후에 와야 할 이상세계(理想世界)는 온 인류가 다 같이 기뻐하는 세계여서, 이 세계는 원수를 무기로써 외적으로만 굴복시켜서는 결코 이루어지지 않는 것이기 때문에, 그들을 다시 내적으로도 굴복시켜서 충심으로 기뻐하게 하지 않으면 안 된다. 그러기 위해서는 인간의 본성적인 욕구를 만족시킬 수 있는 완전무결한 이념(理念)이 없어서는 아니 되는 것이다.
Po pierwsze, strona Szatana może zostać zmuszona do kapitulacji na drodze zbrojnego konfliktu. Po zakończeniu tej ostatniej z wojen ma jednak nastać idealny świat, w którym cała ludzkość będzie wspólnie żyć w szczęściu. Taki świat nie może zostać stworzony przez samo tylko pokonanie wroga w walce. Wrogowie muszą następnie dobrowolnie, z wewnętrznego przekonania uznać racje zwycięzcy. Tylko w ten sposób będzie mogło nastąpić szczere wybaczenie i pojednanie, płynące z głębi serca. Aby mogło się to dokonać, potrzebna jest doskonała ideologia, która mogłaby zaspokoić pragnienia pierwotnej natury człowieka.
그리고 이 싸움의 둘째 길은 무기로 인한 외적인 싸움을 하지 않고, 전적으로 이념에 의한 내적인 싸움으로써 곧장 사탄세계를 굴복시켜 통일하는 길이다. 인간은 이성적(理性的)인 존재이기 때문에, 결국 이성으로 굴복하고 이성으로 하나될 때에만 완전한 하나의 세계가 이루어지게 되는 것이다. 이 두 가지 싸움의 길 중에서 어느 길에 의하여 하나의 세계가 이루어질 것인가 하는 것은 인간의 책임분담(責任分擔) 수행 여부에 따라서 결정될 문제이다. 그러면 이 길에 필요한 새 세계의 이념은 어디서 나오게 될 것인가?
Trzecia wojna światowa może się również rozegrać w sferze wewnętrznej, jako konflikt ideologiczny, bez działań zbrojnych. W ten sposób mogłoby dojść do kapitulacji Szatana i do zjednoczenia świata w stosunkowo krótkim czasie. Ludzie są istotami rozumnymi, dlatego doskonały, zjednoczony świat może zostać ustanowiony jedynie wtedy, gdy wszyscy przyjmą postawę szacunku i pokory wobec bliźnich i dzięki głębokiej wewnętrznej inspiracji wspólnie podejmą dzieło budowy świata jedności i pokoju. W jaki sposób faktycznie rozegra się trzecia wojna światowa? Zależy to od tego, czy ludzkość wypełni swoją część odpowiedzialności w Bożej opatrzności. W jaki sposób pojawi się ideologia konieczna do rozstrzygnięcia tego konfliktu i ustanowienia nowego świata?
인류를 하나의 이상세계(理想世界)에로 인도할 수 있는 이념은 가인형의 인생관으로 세워진 공산주의세계(共産主義世界)에서 나올 리는 만무한 것이다. 왜냐하면 가인형의 인생관은 인간 본성의 내적인 성향을 막고 있기 때문이다. 그러므로 이 이념은 반드시 아벨형의 인생관으로 세워진 민주주의세계(民主主義世界)에서 나와야 할 것인데, 우리가 지금까지 알고 있는 바 민주주의세계의 어떠한 기존 이념도 공산주의의 이념을 굴복시킬 수 없었다는 것은 이미 역사적으로 증명된 사실이다. 그렇다면 이 이념은 기필코 민주주의세계에서 새로이 나오지 않으면 아니 되는 것이다.
Z pewnością nie może się ona pojawić na gruncie świata komunistycznego, którego przewodnia filozofia wyrasta ze światopoglądu typu Kaina; światopogląd ten odrzuca bowiem wewnętrzne dążenia pierwotnej ludzkiej natury. Ideologia ta musi nadejść ze strony świata demokratycznego, który ukształtował się na gruncie światopoglądu typu Abla. Jest faktem historycznym, że żadna z teorii czy filozofii obecnie znanych w świecie demokratycznym nie jest w stanie pokonać komunizmu ideologicznie. Dlatego musi pojawić się nowa, nieznana dotąd ideologia.
새로운 이념이 나오기 위하여는 새로운 진리(眞理)가 나와야 할 것이니, 이 새로운 진리가 바로 아벨형의 인생관의 근본이며, 따라서 민주주의의 근본이 될 것은 물론이다. 지금까지 시대를 따라 보다 더 새로운 진리를 찾아 나온 역사발전 과정이 그러했던 것과 같이, 이러한 새로운 진리가 나오게 되면 그것은 많은 인간들이 지금까지 진리라고 믿어 온 낡은 것과 서로 상충하게 될 것이므로, 오늘의 민주주의세계에 있어서도 또다시 가인 아벨의 두 입장으로 분립되어 서로 싸우게 될 것이다. 그러나 이 새로운 진리가 민주주의세계에서 승리의 기반을 가지게 되고, 더욱 나아가 공산주의의 이념을 굴복시킬 때에 마침내 하나의 진리에 의한 하나의 세계는 이루어질 것이다.
Aby taka ideologia mogła powstać, najpierw musi pojawić się nowe wyrażenie prawdy. Ta nowa prawda stanowi podstawę światopoglądu typu Abla i zarazem jądro demokracji. Historia uczy, że gdy pojawia się nowe wyrażenie prawdy, może ono być sprzeczne z istniejącymi wcześniej wyrażeniami prawdy, w które wierzyło wielu ludzi. Dlatego sam świat demokratyczny podzielony zostanie na dwa przeciwstawne obozy. Kiedy nowa prawda zyska uznanie w świecie demokratycznym, a następnie przezwycięży ideologię komunistyczną, świat zostanie zjednoczony w oparciu o tę jedną prawdę.
하나님이 이 새로운 진리를 주시어 온 인류를 하나의 이념으로 통합하시려는 섭리(攝理)를 사탄이 먼저 알고, 자기를 중심하고 인류를 통합하려고 거짓 것을 참것인 양 내놓은 사탄편 진리가 바로 변증법적 유물론(辨證法的 唯物論)이다. 변증법적 유물론은 이론적인 근거를 세워 영적인 존재를 말살하려 한다. 이러한 유물론의 입장은 신(神)이 없다는 것을 증거하려 하다가 결과적으로 사탄 자신도 없다는 논리를 스스로 뒤집어쓰지 않을 수 없는 자멸(自滅)의 경지에 빠지고 말았다. 더욱이 사탄은 역사의 종말(終末)을 알고 있으므로 자신이 멸망할 것도 잘 알고 있다. 따라서 결국은 사탄 자신이 섬김을 받지 못할 때가 올 것을 상정하여, 자신의 희생을 각오하고 신을 부정하고 나선 것이 바로 변증법적 유물론인 것이다. 그러므로 민주주의세계(民主主義世界)에서 그 이론을 뒤집어 놓을 수 있는 진리를 내놓지 못하는 한, 하늘편은 언제나 사탄의 이론적인 공세를 면할 길이 없는 것이다. 여기에 하늘편에서 새로이 완성적인 진리를 선포하지 않으면 안 되는 복귀섭리사적(復歸攝理史的)인 근거가 있는 것이다.
Szatan, który znał Boży zamiar zjednoczenia świata przez nową prawdę, stworzył fałszywą imitację prawdy, by dzięki niej zjednoczyć ludzkość pod swym panowaniem. Tą fałszywą ideologią jest materializm dialektyczny. Materializm dialektyczny zaprzecza istnieniu jakiejkolwiek duchowej rzeczywistości, opisując wszechświat wyłącznie na gruncie logiki materialistycznej. Nie uznając istnienia Boga, zaprzecza on tym samym istnieniu Szatana. Propagując materializm dialektyczny Szatan zaprzecza więc swemu własnemu istnieniu, narażając się na unicestwienie. Szatan wiedział, co ma się wydarzyć w szczytowym momencie historii ludzkości i zrozumiał, że skazany jest na klęskę. Pogodziwszy się z tym, że nie może w tej sytuacji domagać się chwały, stworzył monstrualny system zaprzeczający istnieniu Boga, poświęcając nawet samego siebie. Takie są duchowe korzenie materializmu dialektycznego. Tak długo jak świat demokratyczny nie będzie posiadał prawdy, która byłaby w stanie przezwyciężyć ową filozofię zła, zawsze będzie pozostawał w pozycji obronnej, podatny na ataki. Dlatego ktoś po stronie Boga musi ogłosić doskonałą prawdę.
4.4.2 Opatrznościowe znaczenie trzeciej wojny światowej
제3차 대전(第三次大戰)은 복귀섭리를 시작하신 이래, 최종적으로 민주세계(民主世界)로 하여금 공산세계(共産世界)를 굴복시킴으로써 이상세계를 복귀하게 하시려는 전쟁이다. 복귀섭리의 관점에서 보면, 제1차 대전까지 하늘편 세계에서는 식민지(植民地)를 세계적으로 확보함으로써 복귀섭리를 위한 정치와 경제의 판도를 넓혀 민주주의의 소생적(蘇生的)인 기대를 세웠고, 제2차 대전으로는 민주주의의 장성적(長成的)인 기틀을 세계적으로 수립함으로써 민주세계의 판도를 공고히 하였다. 이제 제3차 대전으로는 새로운 진리에 의하여 완전한 아벨형의 인생관을 세움으로써 민주주의의 완성적(完成的)인 기대를 조성해야 되며, 이 기대 위에서 온 인류를 하나의 세계에로 이끌어 가야만 하는 것이다. 그러므로 제3차 세계대전은, 복귀섭리(復歸攝理)의 역사노정에서 3단계까지 연장하면서 하늘 뜻을 세우려다가 사탄에게 내주었던 모든 것을 역사의 종말기에 이르러 하늘편에서 횡적으로 탕감복귀하는 최종적인 전쟁인 것이다.
Trzecia wojna światowa jest ostatnim konfliktem w opatrzności odnowy. Bóg pragnie, by dzięki tej wojnie świat demokratyczny doprowadził do kapitulacji świata komunistycznego i zbudował świat idealny. W okresie poprzedzającym pierwszą wojnę światową kraje po stronie Boga rozszerzyły sferę swych politycznych i ekonomicznych wpływów, zdobywając kolonie na całym świecie. Tereny te miały być wykorzystane dla celów Bożej opatrzności. Wraz z zakończeniem pierwszej wojny światowej zwycięskie narody ustanowiły ogólnoświatową podstawę dla demokracji, na etapie kształtowania. Dzięki drugiej wojnie światowej kraje te stworzyły ogólnoświatowy fundament dla demokracji na etapie wzrastania, mocno konsolidując w ten sposób świat demokratyczny. Podczas trzeciej wojny światowej strona Boga ma odnaleźć doskonały światopogląd typu Abla oparty o nową prawdę i ustanowić ogólnoświatowy fundament dla demokracji na etapie doskonalenia. Strona Boga ma następnie poprowadzić całą ludzkość na drodze do zbudowania zjednoczonego świata. Podsumowując, trzecia wojna światowa jest ostatnią wielką wojną, toczoną u schyłku historii ludzkości, w wyniku której strona Boga odnowi przez odszkodowanie w wymiarze horyzontalnym wszystko, co kiedykolwiek zostało utracone na rzecz Szatana w trzech etapach przedłużonej opatrzności odnowy.
4.4.3 Opatrznościowe przyczyny trzeciej wojny światowej
위에서 논한 바와 같이, 제3차 대전(第三次大戰)이 무력에 의하여 종결될 것인가 혹은 이념의 싸움으로 끝날 것인가 하는 것은, 오직 하나님의 섭리를 받드는 인간 자신의 책임분담(責任分擔) 수행 여하에 따라서 결정될 문제이지만, 여하간 어떠한 길로든지 세계적인 싸움이 한 번 더 있어야 할 것만은 틀림이 없다. 그러면 복귀섭리로 보아 제3차 세계대전이 오게 되는 내적인 원인은 무엇인가?
Jak wyjaśniliśmy wcześniej, sposób rozegrania trzeciej wojny światowej — jako konfliktu zbrojnego lub ideologicznego — zależy od tego, czy ludzie służący Bożej opatrzności wypełnią swoją odpowiedzialność. Wojna ta jako taka jest jednak nieunikniona. Jakie są niewidzialne, opatrznościowe przyczyny trzeciej wojny światowej?
그 첫째는, 하나님의 3대 축복(三大祝福)을 복귀하는 완성적인 탕감조건(蕩減條件)을 세계적으로 세우려는 것이다. 유대인들의 불신으로 말미암아 예수님을 중심한 복귀섭리는 결국 영적으로만 이루어졌으므로, 예수님은 다시 지상에 오셔서 하나님의 3대 축복을 완성한 세계를 영육(靈肉) 아울러 복귀하시지 않으면 안 된다. 그러므로 사탄은 또 예수님이 재림(再臨)하셔서 이루시려는 세계와 유사한 형의 비원리세계(非原理世界)를 앞질러 이루어 나아가게 된다. 따라서 역사의 종말에는 반드시 사탄편 재림주형(再臨主型)의 인물을 중심하고 3대 축복을 복귀한 형의 비원리세계가 이루어지게 되는 것이다. 그러므로 하늘편에서 사탄을 중심한 이 세계를 쳐서 하나님을 중심하고 3대 축복을 완성한 세계를 복귀하는 완성적인 탕감조건을 세계적으로 찾아 세우지 않으면 아니 된다. 이러한 목적을 위하여 제3차 세계대전이 일어나지 않을 수 없는 것이다.
Po pierwsze, wojna ta ma wypełnić warunek odszkodowania na poziomie światowym na etapie doskonalenia, konieczny do odnowy Trzech Błogosławieństw. Jezus był w stanie wypełnić opatrzność odnowy jedynie duchowo z powodu niewiary narodu wybranego. Dlatego musi on powrócić i odnowić idealny świat zarówno duchowo, jak i fizycznie. Ponieważ Szatan usiłuje wcześniej stworzyć fałszywą imitację Bożego idealnego świata, u schyłku historii ludzkości pojawi się sprzeczny z Zasadą świat, w którym w wypaczonej formie spełnione zostaną Trzy Błogosławieństwa pod przywództwem kogoś, kto będzie stanowił przeciwieństwo Pana Powtórnego Przyjścia po stronie Szatana. Odpowiedzialnością strony Boga jest pokonanie tego szatańskiego świata i w ten sposób wypełnienie warunku odszkodowania na poziomie światowym wymaganego do odnowienia idealnego świata, w którym spełnione zostaną Trzy Błogosławieństwa zgodnie z wolą Boga.
그 사탄편 재림주형(再臨主刑)의 인물이 바로 스탈린이었다. 따라서 스탈린은 사탄편 개성완성형의 인물로서, 민주세계에 대항하여 농어민(農漁民), 노동자의 대동단결(大同團結)을 주창함으로써 자녀 번식의 형을 이루었고, 세계 적화(世界赤化)의 정책을 수립함으로써 만물 주관의 형을 이루어 3대 축복(三大祝福)을 완성한 형의 공산세계를 이룬 것이다. 그러므로 공산주의세계는 장차 올 하나님 중심의 공생공영공의주의세계(共生共榮共義主義世界)를 사탄이 앞질러 이루어 놓은 비원리세계(非原理世界)라는 것을 우리는 알아야 하는 것이다.
Stalin był przeciwieństwem Pana Powtórnego Przyjścia po stronie Szatana. Był on przedstawiany jako doskonały człowiek. Głosząc solidarność rolników i robotników w opozycji do demokratycznego świata, naśladował on w wypaczony sposób drugie Błogosławieństwo pomnażania dzieci. Przez swe dążenia do ustanowienia ogólnoświatowej dominacji komunizmu zrealizował on w wypaczony sposób błogosławieństwo panowania nad stworzeniem. Stalin stworzył rozległy świat komunistyczny, który w fałszywy sposób zrealizował Trzy Błogosławieństwa. Musimy zrozumieć, że świat komunistyczny jest sprzeczną z Zasadą i fałszywą imitacją Bożego idealnego świata, który cechować będzie współzależność, wspólny dobrobyt oraz powszechnie uznawane wartości zakorzenione w Bogu.
둘째로는, 예수님에 대한 사탄의 셋째 시험을 하늘편 지상인(地上人)으로 하여금 세계적으로 넘게 하기 위하여 제3차 대전(第三次大戰)이 오게 된다. 그러므로 예수님이 당하셨던 시험을 중심하고 보면, 하늘편에서는 제3차 대전에 승리함으로써 하나님의 제3축복(第三祝福)을 세계적으로 복귀할 수 있는 탕감조건(蕩減條件)을 세우지 않으면 안 된다. 왜냐하면 예수님이 광야에서 셋째 시험에 승리함으로써 만물에 대한 주관성 복귀의 기대를 조성한 것과 같이, 하늘편이 제3차 대전에 승리함으로써 피조세계(被造世界) 전체에 대한 인간의 주관성을 복귀하지 않으면 안 되기 때문이다.
Po drugie, dzięki trzeciej wojnie światowej ludzie po stronie Boga mają przezwyciężyć trzecie kuszenie Jezusa na pustyni na poziomie światowym. Znając znaczenie trzech kuszeń Jezusa, rozumiemy, że strona Boga musi zwyciężyć w trzeciej wojnie światowej, aby wypełnić warunek odszkodowania wymagany do odnowy Trzeciego Błogosławieństwa na poziomie światowym. Przezwyciężając trzecie kuszenie, Jezus ustanowił fundament do odnowienia panowania nad stworzeniem; podobnie strona Boga musi odnieść zwycięstwo w trzeciej wojnie światowej, aby odnowić panowanie istot ludzkich nad całym kosmosem.
셋째로는, 주권복귀(主權復歸)의 완성적인 기대를 조성하기 위하여 제3차 대전이 있어야 한다. 하늘편에서 제3차 대전에 승리함으로써 공산주의세계를 괴멸하고 모든 주권을 하나님에게 돌아오게 하여 천주주의(天宙主義)의 이상세계(理想世界)를 실현하지 않으면 안 되기 때문이다.
Po trzecie, celem trzeciej wojny światowej jest ustanowienie fundamentu na etapie doskonalenia do odnowienia Bożej suwerenności. Strona Boga musi odnieść zwycięstwo w tej wojnie i zniszczyć świat komunistyczny, przywracając w ten sposób Bogu władzę nad światem. W konsekwencji ustanowiony zostanie idealny świat oparty o Prawo Boskie, czyli zasady rządzące niebem i ziemią.
4.4.4 Opatrznościowe skutki trzeciej wojny światowej
하나님은 일찍이 아담가정에서 가인과 아벨을 세워 복귀섭리(復歸攝理)를 완성하려 하셨다. 그러나 가인이 아벨을 죽임으로 인하여 인류 죄악역사가 시작되었기 때문에, 이것을 탕감복귀(蕩減復歸)하시려는 선악(善惡)의 분립역사는 개인적인 것에서 시작하여 가정, 종족, 사회, 민족, 국가적인 것을 거쳐서 세계적인 것으로 그 범위를 넓혀 내려오셨다. 하나님은 복귀섭리의 최종적 역사인 3차의 대전에 승리함으로써 3단계까지 연장을 거듭하여 온 섭리노정(攝理路程)의 전체를 탕감복귀하시려는 것이다. 태초(太初)에 인간 조상은 사탄의 유혹의 말에 끌려 넘어감으로써 하나님에 대한 심정(心情)을 잃어버리게 되었고, 그로 인한 내적인 영적 타락과 외적인 육적 타락으로 말미암아 사탄의 혈통을 이어받았던 것이다. 그러므로 복귀섭리는 타락인간이 하나님의 생명의 말씀에 의하여 하나님에 대한 심정을 복귀하고, 영육(靈肉) 아울러 구원함을 받아 하나님의 혈통을 다시 이어받음으로써 완성되는 것이다(후편 제2장 제3절 Ⅲ 2 참조).
Po Upadku człowieka Bóg zamierzał wypełnić opatrzność odnowy w rodzinie Adama, działając przez Kaina i Abla. Jednak Kain zabił Abla i w ten sposób zapoczątkował grzeszną historię ludzkości. Bóg rozpoczął opatrzność rozdzielania dobra od zła, aby odnowić błąd popełniony w rodzinie Adama najpierw na poziomie jednostki, a następnie na poziomie rodziny, rodu, społeczeństwa i narodu. W obecnych czasach Boża opatrzność osiągnęła poziom ogólnoświatowy. Bóg zamierza odnowić przez odszkodowanie całość opatrzności odnowy, przedłużonej do trzeciego etapu, odnosząc zwycięstwo w trzech wojnach światowych, które wpisane są w ostatni rozdział historii ludzkości. Pierwsi przodkowie ludzkości utracili więź z Bogiem, kiedy padli ofiarą kuszących słów Szatana. Przez upadek wewnętrzny (duchowy) oraz upadek zewnętrzny (fizyczny) odziedziczyli oni rodowód Szatana. Dlatego opatrzność odnowy może dokonać się dopiero wówczas, gdy upadli ludzie odnowią więź serca z Bogiem dzięki dającemu życie Słowu Bożemu, gdy zostaną zbawieni duchowo i fizycznie oraz odziedziczą Boży rodowód (patrz Mojżesz i Jezus 3.3.2).
이제 3차에 걸친 세계대전에서의 하늘편 승리는 이러한 복귀섭리의 모든 기대(基臺)를 완전히 탕감복귀함으로써, 인간이 타락된 이후 유구한 역사의 기간을 두고 하나님이 이루려 하셨던 창조본연(創造本然)의 이상세계(理想世界)를 이룩하게 될 것이다.
Zwycięstwo strony Boga w trzech wojnach światowych w pełni odnowi przez odszkodowanie wszystkie wymienione aspekty opatrzności odnowy. Umożliwi to stworzenie idealnego świata, do czego Bóg dążył niestrudzenie przez długie wieki pełnej łez i cierpienia historii ludzkości.