3.1 Zjednoczenie chrześcijaństwa dzięki zmartwychwstaniu przez powrót na ziemię
이미 본장 제2절 Ⅲ 2에서 상술(詳述)한 바와 같이, 낙원(樂園)에 머물러 있는 생명체급 영인(生命體級 靈人)들은 재림하신 예수님을 믿고 모심으로써 생령체급 영인체(生靈體級 靈人體)를 완성할 수 있는 지상의 성도들에게 재림한다. 그리하여 그들로 하여금 복귀섭리의 뜻을 이룰 수 있도록 협조함으로써 그들과 동일한 혜택을 받아 천국으로 가게 되는 것이다. 따라서 예수님의 재림기(再臨期)에는 낙원에 있는 모든 영인들이 함께 지상 성도들에게 재림하여 그들을 협조하는 역사(役事)를 하지 않을 수 없게 되는 것이다.
W czasie Powtórnego Przyjścia wszystkie duchy żywe przebywające w raju zstąpią do tych ludzi na ziemi, którzy poprzez wiarę i służbę Panu mogą osiągnąć poziom duchów boskich. Współpracując z nimi w spełnieniu Bożej opatrzności odnowy, duchy mogą odnieść tą samą korzyść i wejść do Królestwa Niebieskiego (patrz Zmartwychwstanie 2.3.2.2). Dlatego w Dniach Ostatnich wszystkie duchy przebywające w raju zstąpią na ziemię, by pomagać wiernym.
각 개체의 신앙태도와 그가 가지고 있는 천품(天稟), 그리고 뜻을 위하여 세운 그 선조들의 공적(功績) 등에 의하여, 그 시기는 각각 다르지만 위에서 설명한 바와 같은 입장에서 지상 성도들은 낙원(樂園)에 있는 영인들의 협조에 의하여 재림주님 앞으로 나아가 뜻을 위하여 헌신하지 않을 수 없게 된다. 그렇기 때문에 기독교는 자연히 통일되지 않을 수 없는 것이다.
Czas i rodzaj pomocy, jaką ktoś żyjący na ziemi otrzymuje od osoby ze świata duchowego, zależy od wiary danego człowieka, jego predyspozycji oraz opatrznościowych zasług jego przodków. Niemniej jednak, prędzej czy później, każdy wierny będzie prowadzony przez osoby z raju, by spotkać i ofiarować swe życie Panu Powtórnego Przyjścia. Zjednoczenie jest zatem ostatecznym przeznaczeniem chrześcijaństwa.
3.2 Zjednoczenie pozostałych religii dzięki zmartwychwstaniu przez powrót na ziemię
이미 말세론(末世論)에서 논한 바와 같이, 이제까지 동일한 목적을 지향하고 나왔던 모든 종교(宗敎)가 하나의 기독교문화권(基督敎文化圈)으로 점차 흡수되어 가고 있다는 역사적인 사실을 우리는 부인할 수 없다. 그러므로 기독교는 기독교만을 위한 종교가 아니라 과거 역사상에 나타났던 모든 종교의 목적까지 아울러 성취해야 되는 최종적인 사명을 가지고 나타난 종교인 것이다. 그러므로 기독교의 중심으로 오실 재림주님은 결국 불교(佛敎)에서 재림할 것으로 믿고 있는 미륵불도 되는 것이고, 유교(儒敎)에서 현현할 것으로 고대하고 있는 진인(眞人)도 되는 것이며, 한편 또 많은 한국인들이 고대하고 있는 정도령(正道令)도 되는 것이다. 그리고 그는 그밖의 모든 종교에서 각각 그들 앞에 나타나리라고 믿고 있는 그 중심존재가 되기도 하는 것이다.
Jak już zostało powiedziane, wszystkie religie, dążące do tego samego ostatecznego celu, stopniowo zlewają się w jedną sferę kulturową opartą o ideały chrześcijańskie (patrz Eschatologia 4.2). Chrześcijaństwo nie istnieje tylko dla siebie. Kiedy wypełni własną misję, będzie to równoznaczne z wypełnieniem celów stawianych sobie przez wszystkie religie na przestrzeni historii ludzkości. Powracający Chrystus, będący centralną postacią chrześcijaństwa, jest równocześnie Buddą Maitrieją, który powinien powrócić zgodnie z nauką Buddyzmu, Prawdziwym Człowiekiem, oczekiwanym przez ludzi wierzących w tradycyjną religię chińską oraz Zwiastunem Sprawiedliwej Drogi (Chong Do Ryong), którego wygląda wielu Koreańczyków. Chrystus jest więc postacią centralną — jego przyjścia oczekują także inne religie.
이와 같이 기독교에서 고대하고 있는 재림 예수님은 다른 모든 종교에서 재림하리라고 믿고 있는 그 중심인물(中心人物)이기도 하기 때문에, 다른 종교를 믿다가 타계한 영인들도 그가 가지고 있는 영적인 위치에 따라 그에 적응될 시기는 각각 다르지만, 재림부활(再臨復活)의 혜택을 받기 위하여 낙원(樂園)에 있는 영인들과 같이 재림하지 않으면 안 된다. 그리하여 각자가 지상에 있을 때 믿었던 종교의 지상 신자들을 재림하신 예수님 앞으로 인도하여, 그를 믿고 모시어 뜻을 이루도록 협조하지 않을 수 없는 것이다. 따라서 모든 종교는 결국 기독교를 중심하고 통일하게 되는 것이다.
Z tego wynika, żew czasach Powtórnego Przyjścia wszystkie dusze, które za życia na ziemi wyznawały religie niechrześcijańskie, by móc zmartwychwstać, muszą wzorem duchów z raju zstąpić na ziemię. Czas powrotu danej duszy będzie uzależniony od zajmowanej przez nią pozycji w świecie duchowym. Zadaniem tych powracających dusz będzie prowadzić żyjących na ziemi współwyznawców do Powracającego Chrystusa i pomagać im, aby w niego uwierzyli i służyli mu, gdy on będzie pracował, żeby wypełnić Wolę Boga. Podobne zjawisko miało miejsce w czasach Pierwszego Przyjścia, kiedy trzej zoroastriańscy mędrcy przybyli ze Wschodu by oddać cześć Jezusowi (Mt 2:1-12). Ostatecznym przeznaczeniem wszystkich religii jest zjednoczenie się wokół odnowionego chrześcijaństwa.
3.3 Zjednoczenie ludzi niereligijnych dzięki zmartwychwstaniu przez powrót na ziemię
어떠한 종교도 믿지 않고 다만 양심적으로 생활하다가 타계한 영인들도 모두 재림부활의 혜택을 받기 위하여 각각 그들에게 허락되어 있는 시기에 지상에 재림한다. 그리하여 그들도 양심적인 지상인으로 하여금 재림주님을 찾아 모시어 그 뜻을 이룰 수 있도록 협조하게 되는 것이다. 마태복음 2장 2절 이하에 기록된 바, 예수님의 탄생 때 점성술자(동방박사)들이 예수님을 찾아와서 경배(敬拜)하고 모시었던 일은 이러한 예에 속하는 것이라 하겠다.
Również dusze tych ludzi, którzy prowadzili na ziemi życie zgodne z własnym sumieniem, choć nie wyznawali żadnej religii, w oznaczonym czasie powrócą na ziemię, aby skorzystać z dobrodziejstw zmartwychwstania przez powrót. Dusze te będą prowadzić podobnych do siebie ludzi na ziemi do Powracającego Chrystusa, aby mu służyli i wspierali go w wypełnieniu Woli Boga.
하나님의 복귀섭리(復歸攝理)의 궁극의 목적은 전인류를 구원하시려는 데 있다. 그렇기 때문에 하나님은 각각 그 죄를 탕감(蕩減)하는데 필요한 어느 기간만 다 경과하면 지옥까지도 완전히 철폐하시려는 것이다. 만약 하나님의 선의 목적이 이루어진 피조세계(被造世界)에 지옥이 영원히 그대로 남아 있다면, 결과적으로 하나님의 창조이상(創造理想)이나 복귀섭리는 말할 것도 없고 하나님까지도 불완전한 분이 되어지는 모순을 초래하게 될 것이다.
Ostatecznym celem Bożej opatrzności jest zbawienie całej ludzkości, dlatego Bóg pragnie całkowicie zlikwidować piekło. Może to jednakże nastąpić tylko wtedy, gdy każdy człowiek odpokutuje za swoje grzechy. Piekło nie może pozostać wiecznym elementem świata, ponieważ stanowi zaprzeczenie zarówno zamierzonego przez Boga dobra, jak też Boskiej doskonałości Jego ideału i Opatrzności Zbawienia.
타락인간에 있어서도 그 어느 한 자녀라도 불행하게 되면 결코 행복해질 수 없는 것이 그 부모의 심정이거늘, 하물며 하늘 부모로 계신 하나님에 있어서랴. 베드로후서 3장 9절을 보면 오직 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라고 기록되어 있다. 따라서 하나님이 원하시는 뜻대로 이루어져야 할 이상세계(理想世界)에 지옥이 영원한 것으로 남아질 수는 없는 것이다. 그리고 마태복음 8장 29절을 보면, 예수님 당시에 바로 사탄이 예수님을 하나님의 아들이라고 증거하였던 것과 같이, 끝날에 있어서도 때가 이르면 악영인(惡靈人)들까지도 각각 동급의 지상의 악인들에게 재림하여 그들이 뜻을 위하여 나아가도록 협조함으로써, 결국 오랜 기간을 경과하면서 점차적으로 창조목적(創造目的)을 완성하는 방향으로 통일될 것이다.
Przecież nawet upadli rodzice nie odczuwają radości, gdy jedno z ich dzieci nie jest szczęśliwe. Czy nie jest to jeszcze bardziej prawdziwe w przypadku Boga? Jest napisane, że „Pan… jest cierpliwy w stosunku do was. Nie chce bowiem niektórych zgubić, ale wszystkich doprowadzić do nawrócenia” (II P 3:9). Piekło nie może zatem istnieć wiecznie. W idealnym świecie, spełniającym najgłębsze pragnienia Boga, nie pozostanie po nim nawet najmniejszy ślad. W Dniach Ostatnich, kiedy czas się wypełni, złe duchy zstąpią do złych ludzi na ziemi, będących na takim samym poziomie i będą im pomagać w wypełnieniu Woli Boga. W rzeczy samej, nawet demony dawały świadectwo, że Jezus jest Synem Bożym (Mt 8:29). Uczestnicząc w tych różnorodnych Bożych zamierzeniach na przestrzeni dziejów, wszyscy ludzie stopniowo zmierzają w stronę celu, jakim jest Boży idealny świat.