1.1 Cel przyjścia Jezusa jako Mesjasza
예수님이 메시아로 강림(降臨)하셨던 목적은 타락인간(墮落人間)을 완전히 구원(救援)하시려는 데 있었던 것이므로, 결국 복귀섭리(復歸攝理)의 목적을 이루시려는 데 있었던 것이다. 그러므로 예수님은 천국을 이루셔야 했던 것이며, 따라서 지상천국(地上天國)을 먼저 이루셔야 했었다. 이것은 예수님이 제자들에게 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라(마 5 : 48)고 하신 말씀을 보아도 알 수 있다.
Jezus przyszedł jako Mesjasz, aby zbawić ludzkość, tzn. zrealizować cel opatrzności odnowy. Misją Jezusa było ustanowienie Królestwa Niebieskiego na ziemi. Wynika to z nauki, którą kierował do swoich uczniów: „Bądźcie więc wy doskonali, jak doskonały jest Ojciec wasz niebieski” (Mt 5:48).
창조원리(創造原理)에 의하면 창조목적(創造目的)을 완성한 인간은 하나님과 일체를 이루어 신성(神性)을 갖게 되므로 죄를 지을 수 없다. 따라서 그러한 인간은 창조목적을 두고 보면 하늘 아버지의 완전함같이 완전한 인간인 것이다. 그러므로 예수님이 제자들에게 하신 이 말씀은 바로 창조목적을 완성한 인간으로 복귀되어서 천국인(天國人)이 되라는 말씀이었다. 이와 같이 예수님은 타락인간을 천국인으로 복귀케 하여 지상천국을 이루시기 위하여 오셨기 때문에, 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지도록 기도하라고 말씀하셨고(마 6 : 10), 또 천국이 가까웠으니 회개하라고 외치셨던 것이다(마 4 : 17). 그래서 그의 앞길을 예비하러 왔던 세례 요한도 역시 천국이 가까웠다고 부르짖었던 것이다(마 3 : 2).
Według Zasady osoba, która wypełniła cel stworzenia, nie popełnia grzechów, gdyż znajduje się w całkowitej harmonii z Bogiem oraz posiada boską naturę. Człowiek taki jest doskonały na równi z Ojcem Niebieskim. Jezus kierował taką naukę do swych uczniów z nadzieją, że będą mogli poprzez odnowę zrealizować cel stworzenia i stać się obywatelami Królestwa. Jezus uczył również modlitwy o wypełnienie Woli Boga — zarówno w niebie jak i na ziemi. Wzywał także ludzi: „Nawracajcie się, albowiem bliskie jest Królestwo Niebieskie” (Mt 4:17). Nie tylko Jezus, także Jan Chrzciciel, który przyszedł przygotować drogę dla Pana, ogłosił bliskość Królestwa (Mt 3:2).
그러면 창조목적을 완성한 인간으로 복귀되어 예수님이 하신 말씀대로 하늘 아버지의 완전함과 같이 완전하게 된 사람은 어떠한 사람일 것인가? 이러한 인간은 하나님과 일체가 되어 그의 심정(心情)을 체휼함으로써 신성(神性)을 갖게 되어 하나님과 불가분(不可分)의 생활을 하게 되는 것이다. 그리고 이러한 인간은 원죄(原罪)가 없으므로 다시 속죄(贖罪)할 필요가 없고, 따라서 구주(救主)가 필요 없게 되며, 타락인간에게 요구되는 기도나 신앙의 생활도 역시 필요 없게 된다. 그뿐 아니라 이러한 인간들에게는 원죄가 없으므로 그들은 원죄 없는 선(善)의 자손을 번식하게 되며, 따라서 그 자손들에게도 속죄를 위한 구주가 필요 없게 된다.
Kim jest człowiek, który zrealizował cel stworzenia i osiągnął doskonałość na podobieństwo Ojca Niebieskiego? Ktoś taki jest w pełni połączony z Bogiem i całą swą osobą w pełni doświadcza Bożego Serca. Człowiek taki posiada boską naturę, a jego życie jest nierozerwalnie związane z Bogiem. Ponadto jest wolny od grzechu pierworodnego, a w związku z tym nie potrzebuje odkupienia — tym samym Mesjasza. Człowiek doskonały nie musi czynić wysiłków podczas modlitwy i praktykować wiary, tak jak czynią to upadli ludzie szukający Boga. Będąc wolnym od grzechu pierworodnego, człowiek doskonały nie przekazuje tej skazy swoim dzieciom, które również nie potrzebują Zbawiciela.
1.2 Czy zbawienie dokonało się przez krzyż?
그러면 예수 그리스도의 십자가의 대속(代贖)으로 인하여 과연 복귀섭리(復歸攝理)의 목적이 완성되어 모든 성도들이 창조본성(創造本性)을 복귀함으로써 지상천국을 이루게 되었는가? 인류역사 이래 아무리 잘 믿는 성도라 할지라도 하나님의 심정을 체휼함으로써 신성을 갖게 되어 하나님과 일체불가분(一體不可分)의 생활을 한 사람은 하나도 없다. 따라서 속죄가 필요 없고 기도나 신앙생활을 하지 않아도 되는 성도는 하나도 없는 것이다. 사실상 바울같이 훌륭한 신앙자에게 있어서도 눈물겨운 기도와 신앙생활은 없을 수 없었던 것이다(롬 7 : 18∼25). 뿐만 아니라 아무리 잘 믿는 부모라 할지라도 구주의 대속함이 없이 천국 갈 수 있는 원죄 없는 자식을 낳을 수는 없는 것으로 보아, 우리는 그 부모가 여전히 자식에게 원죄를 유전하고 있다는 사실을 알 수 있는 것이다.
Czy śmierć Jezusa na krzyżu, która przyniosła nam odkupienie, była wypełnieniem opatrzności odnowy? Gdyby tak było, to wyznawcy Jezusa odnowiliby swoją pierwotną naturę i zbudowali Królestwo Niebieskie na ziemi. Tymczasem na przestrzeni całej historii chrześcijaństwa nawet wśród najbardziej gorliwych chrześcijan nie było nikogo, kto trwałby w pełnej więzi z Bogiem. Żaden człowiek nie doświadczył w pełni Bożego Serca, ani nie posiadł boskiej natury. Nigdy nie było takiego chrześcijanina, który by nie potrzebował zbawienia oraz życia wypełnionego modlitwą i oddaniem. Nawet Święty Paweł, wielki mąż Boży, nie był zwolniony z religijnego życia i modlitwy (Rz 7:18.25). Żaden też chrześcijański rodzic, bez względu na swoją pobożność, nie może mieć dzieci wolnych od grzechu pierworodnego, które mogłoby wejść do Królestwa Niebieskiego bez łaski Odkupienia przez Zbawiciela. Chrześcijańscy rodzice przekazują grzech pierworodny swoim dzieciom.
그러면 기독교 신도들의 이러한 신앙생활의 실상은 우리에게 무엇을 가르쳐 주고 있는가? 그것은 십자가에 의한 속죄(贖罪)가 우리의 원죄를 완전히 청산하지 못하였고, 따라서 인간의 창조본성을 완전히 복귀해 주지 못하였다는 사실을 단적으로 말해 주고 있는 것이다. 예수님은 이렇듯 십자가의 대속(代贖)으로써는 메시아로 강림하셨던 그의 목적을 완전히 이룰 수 없다는 것을 아셨기 때문에 재림(再臨)하실 것을 약속하셨던 것이다. 예수님은 지상천국을 복귀하시려는 뜻에 대한 하나님의 예정이 절대적이어서 변할 수 없는 것임을 아셨기 때문에 다시 오셔서 그 뜻을 완성하시려는 것이었다.
Czego uczy nas doświadczenie pokoleń chrześcijan? Głównie tego, że łaska odkupienia przez krzyż nie wykorzeniła grzechu pierworodnego, ani nie odnowiła w pełni naszej pierwotnej natury. Jezus wiedział, że przez śmierć krzyżową nie może wypełnić celu dla którego przyszedł, dlatego złożył obietnicę powtórnego przyjścia. Boża Wola odnowy Królestwa Niebieskiego na ziemi jest absolutna i niezmienna, Jezus był tego świadom i miał nadzieję, że powróci by wypełnić ją do końca.
그러면 십자가(十字架)의 희생은 전혀 무위(無爲)로 돌아간 것인가? 결코 그런 것은 아니다(요 3 : 16). 만일 그렇다면 오늘의 기독교(基督敎)의 역사는 있을 수 없는 것이다. 우리의 신앙생활의 체험으로 보아도 십자가 대속의 은사가 얼마나 큰 것인가 하는 것은 부인할 수 없다. 그러므로 십자가가 대속의 역사(役事)를 하고 있는 것도 사실이지만, 그것이 우리의 원죄까지 완전히 벗겨 줌으로써 죄를 지으려 하여도 지을 수 없는 창조본연(創造本然)의 인간으로 복귀시켜서 지상천국(地上天國)을 이루어 놓지 못하고 있는 것도 또한 사실이다.
Czy w takim razie śmierć krzyżowa Jezusa była daremna? Oczywiście nie6 . Gdyby tak było, chrześcijaństwo nie mogłoby powstać i wywrzeć tak pozytywnego wpływu na historię. Także nasze osobiste doświadczenia mówią nam, jak wielka jest łaska odkupienia przez krzyż. Krzyż odkupił nasze grzechy, ale nie oczyścił nas z grzechu pierworodnego. Nie odnowił nas do stanu pierwotnej natury, w którym żylibyśmy wolni od grzechu, oraz nie umożliwił nam ustanowienia Królestwa Niebieskiego na ziemi.
그렇다면 십자가로 인한 속죄의 한계는 어느 정도인가 하는 것이 문제가 되지 않을 수 없다. 이 문제가 해결되지 않는 한 현대 지성인들의 신앙을 교도(敎導)할 수는 없을 것이다. 그런데 이 문제를 해결하기 위하여는 먼저 예수 그리스도의 십자가의 죽음에 대한 문제를 밝히 알아야겠다.
Jakie jest znaczenie krzyża i zbawczej roli Jezusa? Bez odpowiedzi na to pytanie trudno prowadzić życie religijne w dzisiejszym świecie. Znaczenie krzyża można zrozumieć tylko wtedy, gdy się wniknie w sens śmierci Jezusa.
1.3 Śmierć Jezusa na krzyżu
우리는 먼저 성경상에 나타난 사도(使徒)들의 언행(言行)을 중심삼고 예수님의 십자가(十字架)의 죽음이 당연한 것이었던가 하는 것을 알아보기로 하자.
Czy śmierć krzyżowa Jezusa była zgodna z Wolą Boga? Czy Bóg rzeczywiście pragnął śmierci Jezusa na krzyżu?
사도들이 예수님의 죽음에 대하여 공통적으로 느낀 뚜렷한 하나의 정념(情念)이 있었으니, 그것은 그들이 예수님의 죽음을 억울하게 여김으로써 분개하고 서러워했다는 것이다. 그들은 예수님을 십자가에 내준 유대인들의 무지와 불신을 통분히 여겼으며, 그들의 행위를 패역무도(悖逆無道)한 것으로 여겨 저주하였다(행 7 : 51∼53). 그뿐 아니라 오늘에 이르기까지의 모든 기독교 신도들도 공통적으로 당시의 사도들과 같은 심정을 가지고 내려왔던 것이다. 만일 예수님의 죽음이 하나님의 예정에서 온 필연적인 결과였다면 사도들이 그의 죽음을 서러워하는 것은 피할 수 없는 인정이겠지만, 하나님의 예정대로 이루어진 그 섭리(攝理)의 결과에 대해서 그렇게도 분개하고 저주했을 리는 없는 것이다. 이것으로 보아 예수님은 온당치 않은 죽음의 길을 걸어가셨다는 것을 짐작할 수 있는 것이다.
Słowa i czyny apostołów zachowane w Piśmie Świętym wskazują na to, że śmierć Jezusa pogrążyła wszystkich w smutku, strachu i oburzeniu. Na przykład Szczepan odczuwał gniew wobec przywódców żydowskich, nazywał ich mordercami oraz wypominał im ignorancję, brak wiary i złe czyny (Dz 7:51.53). Podobne uczucia mają po dziś dzień chrześcijanie. Gdyby śmierć Jezusa była planem Boga, to być może wprawiłaby uczniów w smutek, ale nigdy w wielką rozpacz. Nie byłoby też powodów do potępiania przywódców żydowskich, którzy się do tej śmierci przyczynili. Pełna bólu reakcja uczniów świadczy o tym, że śmierć Jezusa była aktem niesprawiedliwości i wielką tragedią.
다음에 우리는 하나님의 섭리로 보아서 예수님의 십자가의 죽음이 과연 하나님의 예정(豫定)에서 되어진 필연적인 결과였던가 하는 것을 알아보기로 하자.
Czy śmierć Jezusa była wydarzeniem nieuchronnym, predestynowanym przez Boga? Spójrzmy na to z punktu widzenia Bożej opatrzności.
하나님은 아브라함의 후손에서 이스라엘 선민을 부르시어 저들을 보호 육성하시고, 때로는 그들을 고난과 시련으로써 인도하셨다. 그리고 많은 선지자들을 그들에게 보내시어 위로하시며 장차 메시아를 보내실 것을 굳게 약속하셨던 것이다. 그리하여 그들로 하여금 성막(聖幕)과 성전(聖殿)을 지음으로써 메시아를 맞을 준비를 하게 하시고, 동방박사(東方博士), 시므온, 안나, 세례 요한 등을 보내시어 메시아의 탄생과 그의 현현을 널리 증거하셨던 것이다.
Bóg powołał swój naród wybrany spośród potomków Abrahama. Ochraniał go, wychowywał, doświadczał przez próby i cierpienie. Zsyłał też proroków, którzy głosili ludowi w słowach pociechy obietnicę zesłania Mesjasza. Jedną z form przygotowań na przyjęcie Mesjasza była budowa Przybytku i Świątyni. Bóg ponownie zapowiedział nadejście Mesjasza w momencie narodzin Jezusa. Posłał również trzech mędrców ze Wschodu, starca Symeona, prorokinię Annę, Jana Chrzciciela i innych, aby dawali świadectwo o nadchodzącym Zbawicielu.
특히 세례 요한에 대해서는 그가 잉태(孕胎)될 때 천사(天使)가 나타나서 증거한 사실을 유대인들이 다 알고 있었고(눅 1 : 13), 그가 출생할 때에 되어진 기사(奇事)는 당시의 유대 성중(城中)을 크게 놀라게 하였다(눅 1 : 63∼66). 뿐만 아니라 광야에 있어서의 그의 수도생활(修道生活)은 모든 유대인들로 하여금 그가 메시아가 아닌가고 생각케 할 정도로 놀랄 만한 것이었다(눅 3 : 15). 하나님이 이렇듯 위대한 세례 요한까지 보내시어 예수님을 메시아로 증거하게 하셨던 것은, 두말할 것도 없이 유대인으로 하여금 예수님을 믿게 하기 위함이었던 것이다.
Częścią tych mesjańskich przygotowań były zwiastowane przez anioła cuda związane z poczęciem i narodzinami Jana Chrzciciela (Łk 1:13), o których głośno było w całej Judei (Łk 1:63.66). Późniejsze ascetyczne życie Jana Chrzciciela wywierało tak wielki wpływ na ludzi, że wielu zastanawiało się nad tym, czy Jan nie jest Chrystusem (Łk 3:15). Zsyłając człowieka o tak wielkiej osobowości jak Jan Chrzciciel, który miał świadczyć o Jezusie, Bóg pragnął pomóc Żydom uwierzyć w Jezusa.
이와 같이 하나님의 뜻이 어디까지나 이스라엘로 하여금 예수님을 메시아로 믿게 하려는 데 있었기 때문에, 하나님의 뜻대로 살아야 할 이스라엘은 그를 메시아로 믿어야만 했었다. 만일 저들이 하나님의 뜻대로 예수님을 메시아로 믿었더라면, 오랜 역사의 기간을 두고 고대해 왔던 그 메시아를 누가 십자가(十字架)에 내주었을 것인가? 이스라엘이 예수님을 십자가의 죽음길에 내준 것은 어디까지나 그들이 하나님의 뜻을 반(反)하여 예수님을 메시아로 믿지 못했기 때문이었다. 따라서 우리는 예수님께서 십자가의 죽음길을 가시기 위하여 오신 것이 아니었다는 것을 알아야 한다.
Wolą Boga było, aby Żydzi uwierzyli w Jezusa jako Mesjasza, dlatego Żydzi, nauczeni, aby żyć zgodnie z Wolą Boga, powinni byli to uczynić.
다음으로 우리는 예수님 자신의 언행(言行)으로 보아서, 그의 십자가의 죽음이 과연 메시아로 오셨던 그 전목적을 이루기 위한 길이었던가 하는 것을 알아보기로 하자.
Czy ukrzyżowanie miało być zwieńczeniem mesjańskiej misji Jezusa?
하나님의 모든 섭리가 그러했었던 것과 같이, 예수님도 유대인들로 하여금 자기를 메시아로 믿을 수 있도록 언행하셨다는 것을 우리는 성서를 통하여서 분명히 알 수 있다. 예수님은 제자들이 어떻게 하면 하나님의 일을 할 수 있을 것인가고 물었을 때, 하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이니라(요 6 : 29)고 대답하셨다. 예수님은 또 유대인들의 배신행위를 가슴 아프게 생각하시고 호소할 곳이 없어 성을 바라다보고 우시면서, 하나님이 2천년 동안이나 애쓰시며 사랑으로 이끌어 온 이스라엘 선민은 두말할 것도 없고 이 성마저 돌 하나도 돌 위에 남겨지지 않을 정도로 멸망해 버리고 말 것이라고 저주하시면서, 이는 권고받는 날을 네가 알지 못함을 인함이니라(눅 19 : 41∼44)고 명백히 그 무지를 지적하셨던 것이다.
Zastanawiając się nad tym pytaniem, wsłuchajmy się w słowa samego Jezusa. Wszystko, co mówił i czynił, miało na celu przekonanie ludzi, że jest Mesjaszem. Zapytany o to co czynić, aby pełnić Wolę Boga, odpowiedział: Na tym polega dzieło Boga, abyście uwierzyli w tego, którego On posłał (J 6:29). Pewnego dnia, cierpiąc z powodu niewiary faryzeuszy, nie mając nikogo, z kim mógłby dzielić swoje serce, Jezus ze smutkiem patrzył na leżącą u podnóża góry Jerozolimę. Płakał, wiedząc jaki los czeka Żydów, prowadzonych dwa tysiące lat przez Boga z taką miłością i z takim trudem. Przepowiedział, że miasto zostanie zrównane z ziemią i nie pozostanie kamień na kamieniu. Wyrzucał ludziom ignorancję, mówiąc, że nie rozpoznali czasu swego nawiedzenia (Łk 19:44).
그뿐 아니라 예수님은 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다(마 23 : 37)라고 하시어 그들의 완고와 불신을 한탄하셨던 것이다. 예수님은 자기를 위하여 증거하고 있는 성경을 보면서도 믿지 못하는 그들의 무지를 책망하시면서, 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다(요 5 : 39∼40)라고 슬퍼하셨다. 그는 또 나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접지 아니하나라고 서러워하시면서, 이어 모세를 믿었더면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라(요 5 : 43∼46)고도 말씀하셨던 것이다.
Ubolewał nad uporem i niewiarą mieszkańców Jerozolimy: Jeruzalem, Jeruzalem, ty zabijasz proroków i kamienujesz tych, którzy do ciebie są posłani. Ile razy chciałem zgromadzić twoje dzieci jak ptak swe pisklęta zbiera pod skrzydła, a nie chcieliście (Mt 23:37). Jezus napominał tych, którzy znając Pisma, nie chcieli w niego uwierzyć: Badacie Pisma, ponieważ sądzicie, że w nich zawarte jest życie wieczne: to one właśnie dają o mnie świadectwo. A przecież nie chcecie przyjść do mnie, aby mieć życie (J 5:39–40). Przyszedłem w imieniu Ojca mego, a nie przyjęliście mnie… Gdybyście jednak uwierzyli Mojżeszowi, to byście i mnie uwierzyli (J 5:43–46).
예수님은 그들의 불신을 돌이키시기 위하여 얼마나 많은 이적(異蹟)과 기사(奇事)를 보여 주셨던가. 그러나 그들은 그 놀라운 일들을 보면서도 예수님을 바알세불이 접한 자라고 비난하지 않았던가(마 12 : 24). 그리고 이러한 비참한 정경(情景)을 보시는 예수님은 때로는 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라(요 10 : 38)고도 말씀하셨다. 그런가 하면 때로는 그들에게 화가 있으라고 분노를 퍼붓기도 하셨던 것이다(마 23 : 13∼36). 이스라엘로 하여금 그를 믿게 하는 것이 하나님의 뜻이었기 때문에 예수님 자신도 이와 같이 저들에게 자기를 믿을 수 있도록 언행을 하셨던 것이다. 만일 유대인들이 하나님의 뜻을 따라서, 그리고 예수님이 원하신 대로 그를 메시아로 믿었더라면 누가 그를 십자가의 죽음길로 몰아냈을 것인가!
Ileż znaków i cudów uczynił w swoich rozpaczliwych wysiłkach, aby przezwyciężyć ludzką niewiarę! Pomimo tego przywódcy religijni (niejednokrotnie świadkowie Jego cudów) kpili z niego i uważali, że jest opętany przez Belzebuba (Mt 12:44). W tej smutnej sytuacji Jezus wołał: Choćbyście mnie nie wierzyli, wierzcie moim dziełom, abyście poznali i wiedzieli, że Ojciec jest we mnie, a ja w Ojcu (J 10:38). Konfrontując swoich oponentów, Jezus bezlitośnie obnażał ich hipokryzję13. Przez swoje słowa i czyny starał się przekonać ludzi, że Bóg pragnie, aby w Niego uwierzyli. Gdyby ówcześni ludzie byli posłuszni Woli Boga i uwierzyli w Jezusa jako swego Mesjasza, czy znalazłby się wtedy ktokolwiek gotowy posłać go na krzyż?
우리는 위에서 논증한 모든 사실로 보아, 예수님의 십자가의 죽음은 그가 메시아로 오셨던 전목적을 완성하기 위한 예정에서 온 필연적인 것이 아니라, 유대인들의 무지와 불신의 결과로 온 것이었음을 알 수 있다. 그러므로 고린도전서 2장 8절의 이 지혜는 이 세대의 관원이 하나도 알지 못하였나니 만일 알았더면 영광의 주를 십자가에 못박지 아니하였으리라는 성구는 바로 이 사실을 충분히 증거하고도 남음이 있는 것이라 하겠다.
Wszystkie przytoczone powyżej argumenty skłaniają nas do wniosku, że śmierć Jezusa na krzyżu była tragiczną konsekwencją nieświadomości i niewiary współczesnych mu ludzi; śmierć nie była potrzebna do całkowitego wypełnienia misji Mesjasza. Najwymowniej świadczą o tym słowa Jezusa wypowiedziane na krzyżu: Ojcze, przebacz im, bo nie wiedzą, co czynią (Łk 23:34).
만일 예수님의 십자가 노정이 하나님께서 본래부터 예정하신 길이었다면, 그는 당연히 가셔야 할 길을 걸어가시면서 무엇 때문에 할 만하면 그 죽음의 잔을 면케 해 달라고 세 번씩이나 기도를 올리셨을 것인가(마 26 : 39)? 실상 그것은 인간이 타락(墮落)된 이후 4천년 동안이나 하나님께서 이루시려고 애쓰셨던 지상천국이 유대인의 불신으로 말미암아 이루어지지 않고, 예수님이 재림(再臨)하실 때까지 고난의 역사가 그대로 연장되리라는 것을 잘 알고 계셨기 때문이었다.
Gdyby pierwotnym zamiarem Boga była śmierć na krzyżu, to Jezus, znając przeznaczoną sobie drogę, byłby na to przygotowany. Dlaczego więc modlił się trzy razy: „Ojcze mój, jeśli to możliwe, niech mnie ominie ten kielich! Wszakże nie jak ja chcę, ale jak Ty” (Mt 26:39). W rzeczywistości Jezus wypowiedział te rozpaczliwe słowa, ponieważ zdawał sobie sprawę, że jego śmierć zniweczy nadzieję na ustanowienie Królestwa Niebieskiego na ziemi. Wiedział, że dla Boga, który od Upadku człowieka czynił wszystko, aby tę nadzieję spełnić, będzie to bolesnym rozczarowaniem, i że świat wciąż będzie doświadczał cierpienia, czekając na Powtórne Przyjście.
요한복음 3장 14절을 보면 예수님께서는 모세가 광야에서 뱀을 든 것같이 인자도 들려야 하리니라고 말씀하셨다. 이스라엘 민족이 애급(埃及)에서 가나안 땅으로 들어갈 때, 광야(曠野)에서 모세를 믿지 않게 되자 불뱀이 나와서 그들을 물어 죽이게 되었기 때문에, 하나님은 구리뱀을 장대 끝에 달게 하여 그것을 쳐다본 사람은 살게 하셨다. 마찬가지로 유대민족이 예수님을 믿지 않음으로써 만민이 지옥으로 가야만 하게 되었기 때문에, 장차 예수님이 구리뱀과 같이 십자가(十字架)에 달리신 후 그것을 쳐다보고 믿는 사람만이 구원을 받게 될 것을 예견(豫見)하시면서 예수님은 서글픈 심정으로 그렇게 말씀하신 것이었다.
Jezus powiedział: „Jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna Człowieczego” (J 3:14). Kiedy Izraelici przestali wierzyć Mojżeszowi podczas wędrówki do Kanaanu, pojawiły się jadowite węże i zaczęły ich zabijać. Wtedy Bóg polecił Mojżeszowi uczynić węża z brązu i umieścić go na palu, by każdy ukąszony, który na niego spojrzy, mógł uratować swe życie (Lb 21:4.9). Jezus przewidywał, że z powodu niewiary narodu wybranego ludzkość zostanie skazana na piekło. Spodziewał się, że zostanie przybity do krzyża na podobieństwo mojżeszowego węża z brązu, aby zbawić ludzkość i dać odkupienie tym wszystkim, którzy będą na niego spoglądać. Jezus z bólem w sercu wypowiedział powyższe proroctwo, ponieważ zakładał taką ewentualność.
예수님이 예언하신 대로(눅 19 : 44) 그가 돌아가신 후 이스라엘 선민이 쇠망(衰亡)한 것을 보아도, 예수님은 유대인들의 불신으로 말미암아서 십자가에 돌아가셨다는 것을 알 수 있다. 이사야 9장 6절 이하에 한 아이가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라 모사라 전능하신 하나님이라 영존하시는 아버지라 평강의 왕이라 할 것임이라 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 위에 앉아서 그 나라를 굳게 세우고 자금 이후 영원토록 공평과 정의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리라고 기록되어 있다. 이것은 예수님이 다윗 왕의 위(位)를 가지고 오셔서 영원히 멸하지 않을 왕국을 세우실 것을 예언하신 말씀이다. 그러므로 예수님이 잉태될 때에도, 천사가 마리아에게 나타나서 보라 네가 수태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라 저가 큰 자가 되고 지극히 높으신 이의 아들이라 일컬을 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 위를 저에게 주시리니 영원히 야곱의 집에 왕 노릇 하실 것이며 그 나라가 무궁하리라(눅 1 : 31∼33)는 말씀을 전하였던 것이다.
Kolejnym argumentem przemawiającym za tym, że śmierć Jezusa na krzyżu nie była Wolą Boga, ale rezultatem niewiary ludzi, jest zagłada narodu wybranego po ukrzyżowaniu (Łk 19:44). Było to wbrew biblijnemu proroctwu, że Mesjasz zasiądzie na tronie Dawida i zapoczątkuje wieczne królestwo: Albowiem Dziecię nam się narodziło, Syn jest nam dany, na Jego barkach spoczęła władza. Nazwano Go imieniem: Przedziwny Doradca, Bóg Mocny, Ojciec Przedwieczny, Książę Pokoju. Wielkie będzie Jego panowanie w pokoju bez granic na tronie Dawida i nad Jego królestwem, które On utwierdzi i umocni prawem i sprawiedliwością, odtąd i na wieki. Zazdrosna miłość Pana Zastępów tego dokona (Iz 6:5–6). Podobnie prorokował Anioł Marii podczas Zwiastowania: Oto poczniesz i porodzisz Syna, któremu nadasz imię Jezus. Będzie On wielki i będzie nazwany Synem Najwyższego, a Pan Bóg da Mu tron Jego praojca Dawida. Będzie panował nad domem Jakuba na wieki, a Jego panowaniu nie będzie końca (Łk 1:31–33).
이로써 우리는 하나님이 아브라함으로부터 이스라엘 선민을 불러 2천년간이나 고난 가운데서 이끌어 나오신 것은, 예수님을 메시아로 보내시어 영원히 존속할 왕국을 이룩하시기 위함이었다는 것을 알 수 있다. 예수님이 메시아로 오셨다가 유대인들에게 몰려 십자가에 돌아가신 후, 저들은 선민의 자격을 잃어버리고 지리멸렬(支離滅裂)하여 오늘날에 이르기까지 민족적인 학대를 받아 나왔다. 이것은 그들이 신봉(信奉)해야 할 메시아를 도리어 살해함으로써 구원섭리(救援攝理)의 목적을 이루시지 못하게 하였던 그 범죄에 대한 벌이었던 것이다. 뿐만 아니라 예수님 이후 수많은 성도들이 당하여 온 십자가의 고난도 예수님을 살해한 연대적 범죄(連帶的 犯罪)에 대한 형벌이었던 것이다.
Od czasów Abrahama Bóg prowadził naród izraelski przez różnorakie trudności i miał wobec niego bardzo konkretne plany. Bóg zesłał do tego narodu Mesjasza, by z jego pomocą ustanowić na ziemi wieczne Królestwo Niebieskie. Przywódcy żydowscy, prześladując Jezusa i wydając go na śmierć krzyżową, doprowadzili do tego, że Izrael utracił kwalifikacje narodu wybranego, odpowiedzialnego za rozpoczęcie budowy Bożego Królestwa. W następnym pokoleniu Żydzi zostali rozproszeni po całym świecie i od tamtej chwili cierpią prześladowania i ucisk. Można stwierdzić, że tragedia narodu wybranego jest konsekwencją błędu popełnionego przez ludzi, którzy zamiast przyjąć swego Mesjasza skazali go na śmierć, udaremniając tym samym wypełnienie opatrzności zbawienia. Nie tylko zresztą Żydzi, lecz także wielu chrześcijan dźwigało i dźwiga krzyż, częściową odpowiedzialność za zbiorowy grzech zabicia Jezusa.
1.4 Zakres zbawienia przez krzyż a cel Powtórnego Przyjścia Jezusa
만일 예수님이 십자가(十字架)로 돌아가시지 않았다면 어떻게 되었을 것인가? 예수님은 영육(靈肉) 양면의 구원섭리를 완수하셨을 것이다. 그리하여 선지자(先知者) 이사야의 예언(사 9 : 6∼7)과 마리아에게 나타났던 천사의 교시(눅 1 : 31∼33) 그대로, 또 예수께서 친히 천국이 가까웠다고 하신 말씀(마 4 : 17)과 같이 그는 영원토록 소멸되지 않는 지상천국을 건설하셨을 것이었다.
Co by się stało, gdyby Jezus nie został ukrzyżowany? Wówczas mógłby dokonać zbawienia duchowego jak i fizycznego oraz ustanowić Królestwo Niebieskie na ziemi. Zostało to przepowiedziane przez proroka Izajasza, przez anioła podczas Zwiastowania oraz przez samego Jezusa słowami: „Królestwo Niebieskie jest blisko” (Iz 9:5–6; Łk 1:31–33; Mt 4:17).
하나님은 인간을 창조하실 때 흙으로 육신을 창조하시고 거기에 생기(生氣)를 불어넣어 생령(生靈)이 되게 하셨다(창 2 : 7). 이와 같이 영(靈)과 육(肉)으로 창조된 인간이므로, 타락도 역시 영육 아울러 된 것이었다. 따라서 구원도 영적 구원과 육적 구원을 아울러 하셔야만 되는 것이다.
Bóg stworzył człowieka „z prochu ziemi i tchnął w jego nozdrza tchnienie życia, wskutek czego stał się człowiek istotą żywą” (Rdz 2:7), obdarzoną duchem i ciałem. Upadek także nastąpił w wymiarze duchowym i fizycznym.
예수님이 메시아로 강림하셨던 목적이 구원섭리를 완수하시려는 데 있었으므로, 그는 영적 구원과 육적 구원을 아울러 완성하셔야만 되었다. 그런데 예수님을 믿는다는 것은 예수님과 일체를 이룬다는 뜻이기 때문에, 예수님은 스스로를 포도나무로 신도들을 그 가지로 비유하셨고(요 15 : 5), 또 너희가 내 안에 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라(요 14 : 20)고도 하셨다. 이처럼 말씀하신 이유는 영육(靈肉) 아울러 타락인간을 구원하시기 위하여 그가 인간으로 오셨기 때문에, 그를 믿음으로써 영육 아울러 그와 하나가 되었더라면 타락인간도 영육 아울러 구원을 받았을 것이었기 때문이다. 그러나 유대인들이 예수님을 불신하여 그를 십자가(十字架)에 내주었으므로 그의 육신은 사탄의 침범을 당하여 마침내 살해되었던 것이다. 그러므로 육신에 사탄의 침범을 당한 예수님을 믿어 그와 한 몸을 이룬 신도들의 육신도 그대로 사탄의 침범을 당하게 된 것이다.
Dlatego Jezus przyszedł, aby zapewnić całkowite zbawienie, zarówno w aspekcie duchowym jak i fizycznym. Wiara w Jezusa to dążenie do jedności z nim. Jezus porównał się do krzewu winnego, a swoich uczniów do latorośli (J 15:5). Powiedział: „W owym dniu poznacie, że Ja jestem w Ojcu Moim, i wy we mnie, a Ja w was” (J 14:20). Jezus musiał przyjść w ciele, ponieważ tylko tak mógł zbawić upadłych ludzi duchowo i fizycznie. Gdyby ludzie uwierzyli oraz zjednoczyli się z Jezusem duszą i ciałem, wówczas mogliby być zbawieni duchowo i fizycznie. Niestety, stało się inaczej, ludzie nie uwierzyli i skazali Jezusa na krzyż. Ciało Mesjasza zostało wydane na okup dla Szatana. Dlatego nawet ci chrześcijanie, którzy są duchowo zjednoczeni z Jezusem, w wymiarze cielesnym, podobnie jak ciało Jezusa, wystawieni są na ataki Szatana.
이렇게 되어 아무리 독실한 신앙자라도 예수님의 십자가의 속죄(贖罪)로써는 육적 구원은 완성할 수 없게 되었다. 따라서 아담으로부터 내려오는 혈통적인 원죄(原罪)가 청산되지 않았기 때문에, 아무리 잘 믿는 성도라 할지라도 그에게 원죄는 그대로 남아지게 되어 그는 또 원죄 있는 자식을 낳게 되는 것이다. 우리가 신앙생활에서 육신을 치지 않을 수 없는 것은 원죄로 말미암아 항상 육신을 통하여 들어오는 사탄 침범의 조건을 막기 위함이며, 쉬지 말고 기도하라(살전 5 : 17)한 것도 이와 같이 십자가에 의한 구속(救贖)으로도 근절되지 않은 원죄로 인한 사탄 침범의 조건을 막게 하기 위함인 것이다.
Żaden wierzący chrześcijanin nie może poprzez krzyż Jezusowy dostąpić fizycznego zbawienia. Grzech pierworodny, przekazywany od Adama z pokolenia na pokolenie, nie został wykorzeniony; mają go nawet najbardziej pobożni Chrześcijanie i wydane przez nich na świat potomstwo. By zapobiec nieustannym atakom Szatana, który z powodu Upadku ma nad nami kontrolę, głównie poprzez nasze ciała, wiara osobista wiedzie nas często drogą umartwień i negacji ciała. Aby usunąć te przyczyny, które mimo zbawczej śmierci Jezusa wciąż istnieją i które umożliwiają ataki Szatana, jesteśmy zachęcani do „nieustannej modlitwy” (I Tes 5:17).
이와 같이 예수님은 그의 육신이 사탄의 침범을 당함으로써 육적 구원섭리의 목적은 달성하시지 못하였다. 그러나 그는 십자가의 피의 대속(代贖)으로 부활의 승리적인 기대를 조성함으로써 영적 구원의 기대를 완성하셨다. 그러므로 예수님 부활 이후 오늘에 이르기까지의 모든 신도들은 영적 구원섭리의 혜택만을 받게 되는 것이다.
Jezus nie przyniósł całkowitego zbawienia, ponieważ jego ciało zostało zniszczone przez Szatana. Położył jednak fundament pod zbawienie duchowe, zapewniając poprzez odkupieńcze przelanie krwi na krzyżu swe przyszłe zmartwychwstanie. W rezultacie, choć zbawienie fizyczne pozostaje nieosiągalne, od czasu zmartwychwstania Jezusa wszyscy wierzący czerpią korzyści z duchowego zbawienia.
이와 같이 십자가의 대속(代贖)으로 인한 구원은 영적 구원뿐이므로 잘 믿는 신도들에게도 원죄(原罪)는 육적으로 여전히 남아 있어서 그것이 계속적으로 그 자손들에게 유전되어 오는 것이다. 이 때문에 성도들은 그 신앙이 깊어지면 깊어질수록 죄와 더불어 더욱 치열한 싸움을 하게 되는 것이다. 예수님은 이와 같이 십가가로써 청산하시지 못한 원죄를 속하고 육적 구원을 완성함으로써 영육(靈肉) 아우른 구원섭리의 목적을 완성하시기 위하여 지상에 재림하시지 않을 수 없게 된 것이다.
Zbawienie przez ofiarę krzyża jest jedynie zbawieniem duchowym. Grzech pierworodny pozostaje aktywny w ciałach nawet najbardziej pobożnych Chrześcijan i jest przekazywany potomkom. Im większa wiara człowieka, tym zacieklej musi walczyć z grzechem, który w nim tkwi.
위에서 말한 바와 같이 십자가의 대속을 받은 성도들도 원죄와 싸워야 하기 때문에, 사도(使徒)들 중에서 신앙의 중심이 되었던 바울도 육적으로 들어오는 죄악의 길을 막을 수 없는 자신을 한탄하던 끝에, 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라(롬 7 : 25)고 말하였다. 이것은 영적 구원의 완성에 대한 기쁨과 동시에 육적 구원의 미완성에 대한 비탄을 표명한 것이라 하겠다. 또 요한일서 1장 8절 내지 10절에 만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요…… 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말하는 자로 만드는 것이니라고 한 요한의 고백대로, 예수님의 십가가의 구원을 받고 있는 우리들도 여전히 원죄 때문에 범죄자임을 면할 수 없는 것이다.
Nawet Święty Paweł, najgorliwszy z apostołów, biadał nad tym, że nie potrafi sprawić, aby grzech nie atakował jego ciała: „Albowiem wewnętrzny człowiek we mnie ma upodobanie zgodne z Prawem Bożym. W członkach zaś moich spostrzegam prawo inne, które toczy walkę z prawem mojego umysłu i podbija mnie w niewolę pod prawo grzechu, mieszkającego w moich członkach. Nieszczęsny ja człowiek! Któż mnie wyzwoli z tego ciała, co wiedzie ku tej śmierci? Dzięki niech będą Bogu przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego! Tak więc umysłem służę Prawu Bożemu, ciałem zaś — prawu grzechu” (Rz 7:22–25). Stwierdzenie to uwidacznia sprzeczność między szczęściem, jakie Paweł odczuwał doświadczając duchowego zbawienia, a udręką, jaką sprawiała mu niemożność osiągnięcia zbawienia fizycznego. W podobnym duchu mówił św. Jan Ewangelista: „Jeśli mówimy, że nie mamy grzechu, to samych siebie oszukujemy i nie ma w nas prawdy…. Jeśli mówimy, że nie zgrzeszyliśmy, czynimy Go kłamcą i nie ma w nas Jego nauki” (I J 1:8–10). My, którzy otrzymujemy zbawienie dzięki ukrzyżowaniu Chrystusa, nie możemy zrzucić z siebie łańcuchów grzechu, gdyż grzech pierworodny wciąż w nas działa. Aby go wykorzenić i dokończyć dzieło fizycznego zbawienia, Jezus musi ponownie przyjść na ziemię. Dopiero wtedy cel Bożego zbawienia zostanie wypełniony zarówno na poziomie duchowym jak i fizycznym.
1.5 Dwa rodzaje proroctw dotyczących krzyża
예수님의 십자가(十字架)의 죽음이 그가 메시아로 오셨던 전목적을 완성하기 위한 예정에서 온 필연적인 것이 아니라면, 이사야 53장에 그가 십자가에 고난을 당하실 것으로 예언되어 있는 이유는 어디에 있는 것인가?
Jeżeli śmierć Jezusa nie była konieczna dla wypełnienia jego mesjańskiej misji, to dlaczego w Księdze Izajasza znajdują się przepowiednie mówiące o męce Mesjasza? (Iz 53)?
지금까지 우리는 예수님이 고난을 당하실 것을 예언한 말씀만이 성경에 있는 줄 알고 있었다. 그러나 원리(原理)를 알고 성서를 다시 읽어 보면, 구약시대(舊約時代)에 이미 선지자(先知者) 이사야에 의하여 예언된 이사야 9장, 11장, 60장 등의 말씀 그대로, 하나님께서 마리아에게 천사(天使)를 보내시어 장차 잉태될 예수님이 생전에 유대인의 왕이 되어 영영세세(永永世世)토록 소멸되지 않는 왕국을 지상에 건설하실 것을 예언케 하셨던 사실을 알게 된다(눅 1 : 31∼33). 그러면 어찌하여 이와 같이 예수님에 대한 예언을 양면으로 하게 되었는가를 알아보기로 하자.
Wielu wierzy, że Biblia zawiera jedynie proroctwa o cierpieniu Jezusa. Czytając Pismo Święte w kontekście Zasad, łatwo można zauważyć, że zawiera ono także proroctwa o przeciwnej treści. Dla przykładu, między innymi u tegoż Izajasza (Iz 9, 11, 60) oraz we fragmencie ewangelii dotyczącym zwiastowania maryjnego (Łk 1:31-33) zostało przepowiedziane, że Jezus za swego życia stanie się Królem Królów i ustanowi na ziemi wieczne królestwo. Naturalnie rodzi się pytanie: dlaczego Bóg przekazał dwa sprzeczne proroctwa dotyczące Jezusa?
하나님은 인간을 창조하실 때에 인간 자신이 그의 책임분담(責任分擔)을 완수함으로써만 완성할 수 있도록 창조하셨다(전편 제1장 제5절 Ⅱ 2). 그런데 실제에 있어서 인간 시조(始祖)는 그들의 책임분담을 다하지 못하고 타락되었다. 이와 같이 인간은 하나님의 뜻대로 자기의 책임분담을 완수할 수도 있었던 것이지만, 이와는 반대로 하나님의 뜻에 반(反)하여 그 책임분담을 완수하지 못하게 될 수도 있었던 것이다.
Bóg stworzył człowieka w taki sposób, że jego droga do doskonałości prowadzi poprzez wypełnienie przypisanej mu odpowiedzialności (patrz Stworzenie 5.2.2). Popełniając Upadek, pierwsi przodkowie ludzkości nie wypełnili swej odpowiedzialności. Człowiek w swym życiu ma dwie opcje do wyboru: wywiązać się ze swojej odpowiedzialności, czyli żyć zgodnie z Wolą Boga, albo zawieść — żyć wbrew Woli Boga.
이러한 예를 성서에서 들어 보면, 선악과(善惡果)를 따먹지 않아야 하는 것은 인간의 책임분담이었기 때문에 아담은 하나님의 말씀을 따라 그것을 안 따먹고 완성될 수도 있는 반면에 결과적으로 나타난 사실과 같이 따먹고 죽을 수도 있었던 것이다.
Na potwierdzenie niniejszej zasady przytoczmy kilka przykładów biblijnych. Adam w Raju był odpowiedzialny za to, by powstrzymać się od spożycia owocu z drzewa poznania dobra i zła. Adam mógł albo okazać posłuszeństwo Bożemu przykazaniu i osiągnąć doskonałość, albo zjeść owoc i umrzeć. Biblia mówi, że wybrał drugą możliwość.
한편 또 하나님은 구약시대의 구원섭리(救援攝理)를 위한 인간책임분담(人間責任分擔)의 조건으로 십계명(十誡命)을 주셨던 것인데, 여기에서도 인간은 그것을 지키어 구원을 받을 수도 있었고, 혹은 그것을 지키지 않고 멸망을 당할 수도 있었던 것이다.
W Epoce Starego Testamentu Bóg dał człowiekowi Dziesięć Przykazań i Prawo Mojżeszowe, których przestrzeganie było warunkiem zbawienia. Odpowiedzialnością ludzi było żyć według Prawa i dostąpić zbawienia, i odwrotnie — brak odpowiedzialności polegający na łamaniu prawa w konsekwencji prowadził do upadku (Pwt 30:15-20).
애급(埃及)에서 가나안 복지(福地)를 향하여 떠난 이스라엘 민족이 모세의 명령에 복종하는 것은 그들 자신이 세워야 할 책임분담이었기 때문에, 그들이 모세의 명령에 순종하여 가나안 복지로 들어갈 수도 있었고, 혹은 불순종(不順從)하여 못 들어가게 될 수도 있었다. 사실상 하나님은 모세로 하여금 이스라엘 민족을 이끌고 가나안 복지로 들어가게 하실 것을 예정하시고(출 3 : 8) 그에게 이를 명령하셨었으나, 불신으로 인하여 그들은 모두 광야(曠野)에서 쓰러지고 그 후손들만이 목적지를 찾아갈 수 있었던 것이다.
Izraelici po opuszczeniu Egiptu w trakcie wędrówki do Kanaanu byli odpowiedzialni za to, by słuchać wskazówek Mojżesza. Mogli oni albo z wiarą zjednoczyć się z Mojżeszem i wejść do Ziemi Obiecanej, albo się nie zjednoczyć i nie wejść. Bóg co prawda obiecał wprowadzić Izraelitów do Kanaanu (Wj 3:8) i polecił to Mojżeszowi, ale z braku wiary ci, którzy mieli tam dotrzeć, pomarli na pustyni, a do obiecanej krainy dotarli dopiero ich potomkowie.
이와 같이 인간에게는 인간 자신이 수행해야 될 책임분담(責任分擔)이 있어서 하나님의 뜻대로 그것을 이루어 드릴 수도 있고, 혹은 그 뜻에 반하여 이루어 드리지 못하게 될 수도 있기 때문에, 인간은 그 자신의 책임분담 수행 여부에 따라 그 어느 한 면의 결과를 이루어 놓게 되는 것이다. 따라서 하나님은 뜻 성사에 대한 예언을 양면으로 하시지 않을 수 없는 것이다.
Każdy człowiek posiada własną część odpowiedzialności, którą może spełnić, albo też nie. Jakość życia zależy od wypełnienia bądź nie wypełnienia tej odpowiedzialności. Człowiek może spełnić Wolę Boga albo ją pogwałcić. Z tego powodu w Biblii istnieją dwa typy proroctw.
메시아를 보내시는 것은 하나님의 책임분담이지만, 오시는 메시아를 믿고 안 믿는 것은 인간의 책임분담에 속하는 것이다. 그러므로 보내시는 메시아를 유대민족이 하나님의 뜻대로 믿을 수도 있었던 것이고, 혹은 하나님의 뜻에 반하여 믿지 않을 수도 있었던 것이다. 따라서 인간의 책임분담 수행 여부에 따라 나타날 양면의 결과에 대비하여 하나님은 예수님의 뜻 성사에 대한 예언을 양면으로 하시지 않을 수 없으셨던 것이다. 그렇기 때문에 이사야 53장의 기록과 같이 유대민족이 불신으로 돌아가는 경우에 대한 예언도 하셨지만, 한편 이사야 9장, 11장, 60장과 누가복음 1장 31절 이하의 기록과 같이 저들이 메시아를 믿고 모심으로써 영광으로 뜻을 이루어 드릴 수 있는 경우에 대한 예언도 하셨던 것이다. 그런데 유대인들의 불신으로 예수님은 십자가에 돌아가셨기 때문에 이사야 53장의 예언만이 이루어지고, 이사야 9장, 11장, 60장 및 누가복음 1장 31절 이하의 예언은 모두 재림하셔서 이루어질 말씀으로 남아진 것이다.
Zesłanie Mesjasza jest odpowiedzialnością Boga, wiara w Niego — odpowiedzialnością człowieka. Naród żydowski mógł uwierzyć w Jezusa, albo Go odrzucić. Bóg pragnął by uwierzono, ale wiedząc, że odpowiedzialność człowieka jest nieprzewidywalna, dał dwa rodzaje proroctw. W jednym przepowiedział, że jeśli ludzie nie uwierzą, to Jezusa czeka śmierć (Iz 53). W drugim ogłosił, że ludzie uznają Jezusa za Mesjasza i pomogą mu chwalebnie wypełnić Bożą Wolę (Iz 9, 11, 60; Łk 1:31). Kiedy Jezus umarł na krzyżu w skutek niewiary ludu wybranego, zostały spełnione jedynie proroctwa pierwszego rodzaju. Pozostałe czekają na swoje spełnienie podczas Powtórnego Przyjścia Chrystusa.
Ⅵ. 십자가의 죽음이 필연적인 것처럼 기록되어 있는 성구
1.6 Fragmenty Ewangelii, które zdają się wskazywać, że Jezus wierzył w konieczność swej śmierci
복음서(福音書)를 보면 예수님의 십자가 고난이 필연적인 것처럼 기록되어 있는 데가 많이 있다. 그 대표적인 것을 들어 보면, 예수께서 자신이 십자가에 고난을 당하실 것을 예언하실 때, 이것을 만류하는 베드로를 보시고 사단아 내 뒤로 물러가라(마 16 : 23)고 하신 책망으로 미루어 그의 십자가의 죽음이 필연적이었던 것처럼 느껴진다. 그렇지 않고서야 예수님이 어찌하여 베드로를 대해 그토록 책망하셨을 것인가? 그러나 실에 있어 예수님은 그때 이미유대인들의 불신으로 인하여 어차피 영육(靈肉) 아우른 구원섭리(救援攝理)를 완성하실 수 없게 되자, 영적 구원만이라도 이루시려고 그 탕감조건(蕩減條件)으로서 부득이 십자가의 길을 가시기로 결정하고 계시던 때였다(눅 9 : 31). 그런 때에 베드로가 이 길을 만류한 것은 결국 십자가로 인한 영적 구원섭리의 길마저 방해하는 것이 되었기 때문에 그처럼 책망하셨던 것이다.
W Ewangeliach można znaleźć wersety, w których Jezus mówi o swojej śmierci na krzyżu tak, jak gdyby była ona konieczna do zbawienia. W szesnastym rozdziale Mateusza apostoł Piotr, usłyszawszy Jezusa mówiącego o swoim bliskim ukrzyżowaniu, zaczął przekonywać swego Mistrza, że to nie może nastąpić. Jezus wówczas skarcił go słowami: „Zejdź mi z oczu, szatanie! Jesteś mi zawadą, bo myślisz nie na sposób Boży, lecz na ludzki!” (Mt 16:23) Jeśli Jezus nie przyszedł umrzeć, to dlaczego tak ostro zganił Piotra? Odpowiedź można zrozumieć w kontekście opatrznościowego czasu: kiedy Jezus wypowiadał te ostre słowa, niewiara narodu wybranego zniweczyła już podejmowane przez Niego wysiłki na rzecz zbawienia duchowego i fizycznego. Jezus był już wtedy zdecydowany iść drogą krzyża (Łk 9:31) i traktował to jako warunek odszkodowania, mogący umożliwić ludzkości duchowe zbawienie. Piotrowa perswazja mogła przeszkodzić w otwarciu drogi nawet do duchowego zbawienia, stąd taka, a nie inna odpowiedź.
다음으로, 예수님이 십자가상(十字架上)에서 다 이루었다(요 19 : 30)고 최후의 말씀을 하신 것은 십자가로써 구원섭리의 전목적이 완성되었다는 뜻이 아니다. 유대인들의 불신을 이미 돌이킬 수 없는 것으로 아시게 된 후부터 예수님은 육적 구원은 재림(再臨) 후의 섭리로 미루시고, 영적 구원섭리의 기대만이라도 조성하시려고 십자가의 노정을 걸으셨던 것이다. 그러므로 예수님이 다 이루었다고 하신 그 말씀은, 유대인들의 불신으로 인하여 제2차적인 구원섭리의 목적으로 세우셨던 십자가에 의한 영적 구원섭리의 기대를 다 이루었다고 하신 말씀이었던 것이다.
Drugim przykładem są ostatnie słowa Jezusa na krzyżu: — „Wykonało się!” (J 19:30) Jezus nie wypowiedział ich z myślą, że przez śmierć na krzyżu całkowicie wypełnił opatrzność zbawienia. Kiedy Jezus zrozumiał, że nie przezwycięży niewiary człowieka, wówczas wybrał drogę krzyża, by duchowo zbawić ludzi. Zbawienie fizyczne zostało odłożone do czasu Powtórnego Przyjścia. Mówiąc: „Wykonało się!”, Jezus miał na myśli ustanowienie podstaw dla duchowego zbawienia, które w tym czasie było alternatywnym celem opatrzności.
우리가 바른 신앙을 갖기 위하여는, 첫째로 기도에 의한 신령(神靈)으로 하나님과 직접 영교(靈交)해야 되고, 다음으로는 성서를 바르게 읽음으로써 진리(眞理)를 깨달아야 한다. 예수님이 신령과 진리로 예배하라(요 4 : 24)고 말씀하신 이유는 여기에 있는 것이다.
Właściwa wiara to bezpośredni kontakt z Bogiem poprzez modlitwę oraz zrozumienie prawdy poprzez poprawne odczytanie przesłania Ewangelii. Dlatego Jezus uczył ludzkość, by czciła Boga w „duchu i w prawdzie” (J 4:24).
예수 이후 오늘에 이르기까지 모든 성도(聖徒)들은 예수님은 죽음의 길을 가기 위하여 세상에 오셨던 것으로만 알고 있었다. 그러나 이것은 예수님이 메시아로 오셨던 근본목적을 알지 못하고 영적 구원이 예수님이 띠고 오셨던 사명의 전부인 것으로 잘못 알고 있었기 때문이다. 살아서 뜻을 이루시려고 오셨다가 유대인들의 불신으로 원치 않는 죽음의 길을 가신 예수님의 억울하고도 비통한 심정을 풀어 드리고 그의 뜻을 맞추어 드리는 신부가 지상에 생겨나기 전에, 예수님이 누구와 더불어 그 뜻을 이루시겠다고 재림(再臨)하실 것인가! 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐(눅 18 : 8)고 하신 예수님의 말씀은 바로 이러한 인간의 무지를 예상하시고 개탄하신 말씀이었다.
Chrześcijanie wierzą, że Jezus przyszedł na świat, by umrzeć na krzyżu. Wynika to z nieznajomości podstawowego celu przyjścia Mesjasza oraz z założenia, że duchowe zbawienie, które przyniósł, to wszystko, z czym przyszedł. Jezus pragnął żyć i wypełnić swoje przeznaczenie, tymczasem brak wiary sprawił, że umarł z sercem przepełnionym bólem. Dlatego muszą pojawić się na ziemi wierni o czystych sercach, którzy pocieszą jego zbolałe i smutne serce. Ci ludzie staną w pozycji biblijnej „oblubienicy” i będą wychwalać pragnienia serca Jezusowego. Tylko wtedy Jezus przyjdzie ponownie jako „oblubieniec”. Przed swą śmiercią Jezus przewidywał, że kiedy powróci, ludzie będą mieć trudności z rozpoznaniem, kim jest naprawdę. Dlatego pytał z zatroskaniem: „Czy jednak Syn Człowieczy znajdzie wiarę na ziemi, gdy przyjdzie?” (Łk 18:8).
우리는 여기에서 성서를 중심하고, 예수님은 어디까지나 죽음의 길을 가시려고 오신 분이 아니었다는 사실을 밝혔지만, 영교로써 예수님에게 직접 물어 보면 더욱 명백하게 이 사실을 알 수 있는 것이다. 만일 자기가 영통(靈通)을 하지 못하면 영통하는 딴 사람의 증언을 통하여서라도 바른 신앙을 가져야만 끝날에 메시아를 맞을 수 있는 신부의 자격을 갖출 수 있을 것이다.
Z egzegezy biblijnej wynika, że Jezus nie przyszedł po to, aby umrzeć na krzyżu. O prawdziwości powyższych stwierdzeń, najpełniej można się przekonać, pytając w modlitwie samego Jezusa. Jeżeli ktoś nie postrzega rzeczywistości duchowej, powinien szukać świadectw ludzi, którzy posiadają takie zdolności. Człowiek, który chce w pełni zrozumieć serce Jezusa i pogłębić własną wiarę, powinien to czynić. Tylko wtedy stanie się kimś godnym przyjęcia Jezusa w Dniach Ostatnich.