I have gone this way while saying to myself, “The precious things of creation, which God made and which have forged an eternal connection with God, are not cherished as much as national treasures or valuables in some kingdoms today. I will understand that sorrow; I alone must understand.” If you have a heart that says, “I will understand, though all those living on this earth may be igno- rant of it,” your people will be a new people who can rule humankind in the future. This is not a concept but a fact. Where are the people who can value all things of creation more than the family treasures that are handed down over the generations, or more than diamonds, supposedly the most precious stone in the world – so that they hold on to those things and refuse to let them go? Upon seeing those who understand in their hearts what He has created, and who hold those things and shed tears over them, God will say, “My dear children!”


하나님이 지으신 가치 있는 만물이, 하나님과 더불어 영원한 인연을 맺은 귀한 만물이, 오늘날 어떠한 왕궁에서 국보니 보물이니 하며 귀하게 여기는 물건만큼의 취급도 받지 못하는 서글픔을 나는 알아줘야지, 나만은 알아줘야지.’ 하면서 나왔습니다. ‘이 땅에 사는 세계 인류전부 몰라주어도 나는 알아줘야지.’ 하는 마음을 여러분이 가진다면, 이 민족은 앞으로 세계 인류를 지배할 수 있는 새로운 민족이 될 것입니다. 이것은 관념이 아니라 사실입니다. 어느 누가 만물을 놓고, 대대로 내려오는 자기 가문의 보물보다, 세상에서 제일 귀한 보석이라 하는 다이아몬드보다 귀하게 여겨 붙들고 놓지 않으려 합니까? 그런 사람이 어디 있어요? 하나님은 당신께서 지으신 것을 심정적으로 알아주고 그것을 붙들고 눈물짓는 사람을 보고 ‘오냐!’ 하십니다.

Sun Myung Moon

(9-175, 1960.5.8)

Themes: nature