Чонджу

천주 (хангыль)
天宙 (ханча)

Этимология

天 (Чон) – небеса
宙 (джу) – бесконечное время, открытое пространство

Слово «чонджу» (天宙) означает единый союз небес и земли (духовного и материального мира). Оно состоит из двух иероглифов. Первый из них — «чон» (天) «небеса», является комбинацией иероглифов «два» (二) и «люди» (人). Затем идет иероглиф «джу» (宙), означающий «дом, надежное убежище»; он есть и в слове «Вселенная» («уджу»). Часть иероглифа 宙 «ю» (由), означает свободу и мир, а иероглиф «высшие узы» ( 宀) означает «уютно». Поскольку иероглиф (天宙) включает элемент «дом» (宙), здесь имеется в виду дом, где могут свободно жить два человека (муж и жена). Если сложить всё вместе, получится, что Чонджу — это дом, где два человека олицетворяют небеса и землю и живут вечно в окружении свободы и мира. Чонджу — это вечный дом Бога для личности, рода, народа, страны и Вселенной.

Мировоззрение Чонджу опирается на единство небес и земли и провозглашает, что сыновья и дочери становятся супругами и создают семьи в единстве с Богом.

Чтобы соотноситься с Чонджу, необходима семья. Если вы не достигли единства в семье, вы никак не будете связаны с идеологией уровня Чонджу.

Чонджу означает семью, центром которой являются Небеса, — семью, которой сопутствует Небесная удача. Творец связан с такой семьей. Они соединяются под прямым углом, образуя центральную точку резонанса.

В мировоззрении, в основе которого лежит Чонджу, владычество принадлежит не отдельным личностям, а семьям. Нации и мир формируют не отдельные люди, а семьи. Страна погибнет, если ее семьи потерпят неудачу.

Мы используем слово «Чонджу», чтобы описать единство духовного мира (небес) и физической Вселенной (земли). Истинная любовь — единственное, что может объединить небеса и землю, и помочь семьям достичь идеального состояния, способствующего объединению. Истинная любовь — то, что нам жизненно необходимо, живем ли мы на земле или обрели вечную жизнь в духовном мире. Истинной любви рады не только люди на земле и в духовном мире, но и все творение. Вот почему люди, обладающие истинной любовью, притягивают к себе даже животных и растения. Все хотят жить вместе с такими людьми и быть в их власти. Истинные мужчина и женщина, живущие в истинной любви, — самые бесценные существа в мире.

Фрагменты

Слово «Вселенная», или Чонджу (天宙), означает единый союз неба и земли. Иероглиф чон (天), что означает «небеса», состоит из двух иероглифов: дуль (二), что означает «два» и ин (人), что означает «человек». Далее, иероглиф джу (宙) означает «дом», или надежное убежище. Часть этого иероглифа, ю (由), означает свободу и мир. Если сложить все вместе, получится, что Вселенная – это дом, где два человека олицетворяют небеса и землю и живут вечно в окружении свободы и мира. Это дом Бога. Это дом Бога для личности, дом Бога для рода, дом Бога для народа, дом Бога для страны и дом Бога для Вселенной.

Чонсонгён. Книга 12. (356-172, 2001.10.14)

Вселенная была сотворена по образцу человека, который был создaн по образу и подобию дуальных свойств Бога. Поэтому строение Вселенной и каждого существа в ней повторяет строение человека, наделенного душой и телом (Творение 1.2). По этой причине мир творения включает в себя не только подобный телу человека видимый субстанциальный мир, но и невидимый субстанциальный мир, соответствующий его душе, при этом последний находится на положении субъекта. Невидимый субстанциальный мир получил такое название потому, что человек не может воспринять его посредством пяти физических чувств. Его восприятие возможно только посредством пяти духовных чувств. Невидимый мир предстaвляет собой реальность, которaя ощущается и воспринимается духовными чувствaми, подобно тому кaк связь с видимым миром осуществляется посредством физических чувств. Совокупность двух субстанциальных миров образует Чонджу

Божественный Принцип (Творения 6.1)